有些飞机螺旋桨毁损或起落架毁坏
A few came in with feathered props or with knocked-out landing gear.
B-17轰炸机以可靠、安全
The B-17 had the reputation of being trustworthy and safe
能平安返航闻名
and getting people back.
即使失去三架引擎,也能回到基地
You could lose three engines and get home.
即使机尾的垂直尾翼有一半不见了
You could lose half of your vertical stabilizer on the tail
还是能回到基地
and get home.
它只靠两架引擎,也能带你回基地
It would bring you home on two engines,
我还看过只剩一架引擎的
and I've seen 'em come in with only one.
(第100轰炸机大队指挥官 汤玛斯杰佛瑞)
(1943年8月17日)
(距离作战日十个月)
(简报室,未经授权人员禁止入内)
第八航♥空♥队的一切即将改变
Everything was about to change for the Eighth
因为他们将进行至今最大规模的攻击
with the largest raid they would undertake up to now.
对施韦因富特的滚珠轴承工厂
A double strike against ball bearing plants in Schweinfurt
和里根斯堡的梅塞施密特工厂 进行双重攻击
and Messerschmitt factories in Regensburg,
两处都是德国境内防卫森严的目标
massively defended targets deep inside Germany.
第100轰炸机大队获派加入 里根斯堡特遣部队
The 100th was assigned to the Regensburg Force.
他们拉开地图上的布幕时
When they pulled the curtain away from the map,
我们看到红线跨越德国
and you saw that red line going all across Germany,
我们心想:“我的老天”
you know, we thought, "Holy cow."
现在看来,他们制定的计划真的很高明
The plan as designed is really brilliant when you look at it.
他们有...
So, you've got
(指挥官,柯蒂斯李梅将军)
...柯蒂斯李梅的第三轰炸师
Curtis LeMay's Third Bombardment Division is going to fly
将飞去攻击位于里根斯堡的 梅塞施密特工厂,然后飞往非洲
and attack the Messerschmitt factories at Regensburg and then head for Africa.
十分钟后,则轮到第一轰炸师上场
And ten minutes behind them is gonna be the First Bombardment Division,
攻击位于施韦因富特的滚珠轴承工厂
and they're gonna attack the ball bearing plants at Schweinfurt
接着返回英国
and then go back to England.
所以德国必须决定该追击哪支部队
So, the Germans are gonna have to decide which of these groups to hit.
问题在于...惊讶吧 当时是八月,英国会起雾
The problem is-- surprise, it's August, and there's fog in Great Britain.
(美国陆军战争学院战略研究所 资深历史学家,康拉德C.克莱恩博士)
当天早上,我们到了外头
We went out that morning.
我带了提灯和手电筒,引导飞机出去
I had took lanterns and flashlights and lead the airplanes out.
我们晚了十分钟才集♥合♥完成 但我们还是起飞了
I got assembled about ten minutes late, but we got off.
柯蒂斯李梅有训练他的轰炸师
Curtis LeMay has trained his bombardment division
在英国的浓雾中起飞
to take off in English fog.
但另一支轰炸师不行
The other bombardment division hadn't.
所以,突然间 李梅已经让他的部队起飞和编队了
So, all of a sudden, LeMay gets his guys up and gets them all formed,
另一支轰炸师却还没起飞
and the other bombardment division hasn't even taken off yet.
结果两者相差不是十分钟,而是两小时
So, it ends up, instead of a ten-minute gap, a two-hour gap.
这段来自德国俘虏的影片 显示警报响起后
This captured German film shows how quickly their 109s
他们的Bf-109战斗机 和Fw-190战斗机有多快展开行动
and Focke-Wulf 190s got into action after a warning.
他们有足够时间在一个选定的攻击点 集结他们的战斗机
They had plenty of time to amass their fighters at a chosen point of attack
而且数量是我方护航机的两倍至十倍
and to outnumber our escort at anything from 2-to-1 to 10-to-1.
飞越海峡,当时的天气很好
Flew across the channel. It was a beautiful day out there.
他们抵达荷兰海岸
They hit the Dutch coast,
突然间,火光四起
and all of a sudden the whole world exploded.
整整持续了两小时
Kept up for the next two hours.
我们之前接受的训练让我们觉得
The training we'd had previously gave us the idea
我们能胜过德国的战斗机
that we could outrun German fighters.
当然,我们体认到并非如此
Of course, we learned that that was not true.
遭遇高射砲,遭遇战斗机 然后是更多高射砲和更多战斗机
There was flak, there were fighters, more flak, more fighters.
我能听到顶部砲塔的机关枪 毫无间断地扫射
And I could hear the top turret chattering away with machine-gun fire.
克莱文的飞机遭击中六次
Cleven's plane took six hits.
他们打坏了液压系统 他们打坏了其中一架引擎
They knocked out the hydraulic system. They knocked out one of the engines.
驾驶舱着火了
The cockpit is on fire.
克莱文转过头,他看着无线电砲手
Cleven turns around, and he looks at the radio gunner,
无线电砲手的双腿没了
and the radio gunner doesn't have any legs.
被削断了
They'd been sheared off.
我还记得有一架飞机
And I still remember one plane,
火焰从机体的每个开口处冒出
fire was coming out of every opening in that hull.
我很长一段时间都会梦到那个景象
I dreamed about that one for a long time.
机上每一位成员
Every single member of that flight crew
都在为民♥主♥和自♥由♥的胜利而奋斗
was fighting so democracy and freedom could reign.
但在战斗时,你知道自己为谁而战吗?
But when you're in combat, you know who you're fighting for?
你左边的人和你右边的人
The guy to your left and the guy to your right.
你前面的人和你后面的人
The guy just ahead of you and the guy just behind you.
你只为了这一小群人而战
That's the pod you're fighting for.
克莱文坐在驾驶舱 他的副驾驶大致上是说
Cleven is sitting in the cockpit, and his copilot said, in so many words,
“我们得快离开,我们按下跳伞铃吧”
"We gotta get out of here. Let's hit the bail out bell."
克莱文说:“我们得抵达目标
Cleven said, "We gotta get to the target.
我们要完成投弹任务”
We're gonna complete the bomb run."
我们抵达目标前的五分钟,一切都静止了
Five minutes before we got to the target, everything stopped.
没有战斗机,没有高射砲,什么都没有
No fighters, no flak, no nothing.
我们成功地投弹
We succeeded in dropping our bombs.
由于燃料严重不足
Perilously low on fuel,
里根斯堡大队冒险飞越阿尔卑斯山 抵达北非
the Regensburg group fought its way over the Alps down to North Africa,
而施韦因富特大队则直接遭遇 德国空军的猛烈攻击
while the Schweinfurt group flew straight into the full brunt of the Luftwaffe.
所以那对德国人而言 他们起飞后摧残李梅的部队
So that means for the Germans, they get up and ravage LeMay's guys,
然后还能先降落,休息一下 并补充武器和燃料
then they get to land and have a schnapps and rearm and refuel too.
接着再攻击施韦因富特大队
And then they get to hit the Schweinfurt guys.
整个德国空军猛攻施韦因富特大队 重创了他们
The whole Luftwaffe jumped on the Schweinfurt group and just shattered them.
在当天结束时,已抵达北非的...
Having made it to North Africa by day's end,
第100轰炸机大队机组人员 饱经战事,疲惫不堪
the crews of the 100th Bomb Group were battle-worn and weary,
但很庆幸自己还活着
but feeling lucky to be alive.
任何指挥官必须投入部队
Any commander that had to commit forces to combat
进行寡不敌众...
when they were outnumbered
装备不适宜...
and with equipment which was not suitable
(第八航♥空♥队指挥官 艾拉伊克尔退役中将)
...且缺乏训练的战斗时 都面临非常艰难的决定
and with a minimum of training, faced very tough decisions.
这就像判了那些士兵死刑
It's like sentencing men to death.
我在1943年夏天抵达英国
I had landed in England in the summer of 1943,
并获派至第100轰炸机大队
and I was sent to the 100th Bomb Group.
罗伯罗森泰抵达大队时
Rosie Rosenthal arrived at the group
是来替补失联或殉职的机组人员
as a replacement crew for crews that were lost.
伊根听说罗森这个年轻人 是很优秀的飞行员
Egan had gotten word that this kid, Rosie, was a pretty good flyer.
于是伊根带他出去,开始进行练习
And so, Egan took him out and ran him through the struts
然后说:“我要你加入我的中队”
and said, "I want you in my squadron."
我当时刚好在酒吧
I happened to be in the bar.
我跟平常一样喝着苏格兰威士忌 有人拍了我的肩膀
And I was having my usual Scotch and felt this tap on my shoulder
我转过头,发现是中队指挥官
and turned around, and here was the squadron commander.
他说:“拉奇,你最好回去睡一下
He said, "Lucky, you better go home and get some sleep.
你明天要飞”
You're flying tomorrow."
(1943年10月)
(距离作战日八个月)
10月8日,当德国上空放晴时
When the weather over Germany cleared on October 8th,
美国展开一连串大规模任务
the Americans launched a succession of maximum-effort missions
摧毁飞机制♥造♥工厂
to take out aircraft manufacturing plants.
空军后来称之为“黑暗一周”
The airmen would eventually call it Black Week.
10月8日,855架飞机离开英国
On October 8th, 855 planes left Great Britain
袭击不来梅和维格萨克
for a raid on Bremen and Vegesack.
它们共携带了一百一十万公斤的炸♥弹♥
They were loaded with two and a half million pounds of bombs.
二百七十五万发弹♥药♥
Two and three-quarter million rounds of ammunition.
当我们离开目标时,我从眼角余光中
As we came off the target, out of the corner of my eye,
看到两架Fw-190战斗机朝我们飞来
I saw this flight of two Fw 190s aiming directly for us.
他击落了我前方的飞机
He shot down the ship directly in front of me,
它们脱离编队,然后爆♥炸♥了
and it blew them out of the formation, and they exploded.
大队死伤惨重
The group was decimated.
我们被攻击得完全脱离编队 三号♥引擎起火
We were shot clear out of the formation. Our number three engine was on fire.
克莱文试图向上移♥动♥
Cleven tried to move up
接管大队,然后他被击落了
and take over the group when he was shot down.
克莱文遭到击中
Cleven, he got hit.
飞机上一片混乱
There's a lot of chaos in the plane.
驾驶舱起火,他们得跳伞
The cockpit caught fire. They gotta bail.
盖尔克莱文遭到击落
Gale Cleven is shot down.
这次,第100轰炸机大队如同缺了一大块
This is a huge hole left in the 100th Bomb Group at this time.
大家本来认为他死了
And for all intents and purposes, everybody thinks he's dead.
那是我第一次觉得自己可能无法活着回去
That was the first time that I doubted that I really was gonna get back.
我的飞机“铆钉工萝西号♥”严重受损
My plane, Rosie's Riveters, was badly damaged,
有几架引擎故障
and a couple of engines were out.
我们投弹后
After we dropped our bombs,
我带着编队剩下的飞机回基地
I brought what was left of the formation home,
只有六架
which was only six airplanes.
一天内失去那么多成员 我们的士气可想而知
电影精选列表