不,你永远不会孤单,因为你永远有我和杰德。
No, you can't ever be alone 'cause you'll always have me and Jade.
是的。
Yeah.
没事了,我不再觉得孤单了。
It's OK, I don't feel alone anymore.
等待。哦,我的天啊……-是便秘吗?-你♥他♥妈♥的…?
Wait. Oh, my God... - Is it being constipated? - Are you fuckin'...?
他赢了一百万英镑!
He's won a million pounds!
-你今晚忙吗?-你想试试吗?
- You busy tonight? - You want a turn, eh?
不。丹尼尔。
No. Daniel does.
这对我有什么好处?
What's in it for me?
我的公♥司♥。
My company.
我认为这很酷。
That's pretty cool, I reckon.
不,我们不能去乔斯家他的房♥子被毁了。他很生气。
No, we can't go to Joss's. His place is trashed. He's pissed.
那就去我家吧。
My house, then.
我一会儿要参加一个聚会。我得在11点前走。
I got a party later. I've gotta be gone by 11.
-妈妈,9点离开,所以…- 10点见。
- Mum, leaves at 9, so... - See ya at 10.
慢跑。
Jog on.
是吗?是的!
Yeah? Yes!
嗨。小玉在家吗?
Hi. Is Jade home?
-丹尼尔怎么在门口?-妈妈,你能让他进来吗?
- Why is Daniel at the door? - Mum, can you let him in?
你最好别开派对,杰德,我对天发誓。
You'd better not be having a party, Jade, I swear to God.
是两个朋友。你能让他进来吗?
It's two friends. Can you let him in?
大家什么时候到?
What time's everyone getting here?
-来这儿干什么?-派对。
- Getting here for what? - The party.
-今晚有派对吗?-别跟我胡扯。
- Is there a party tonight? - Don't bullshit me.
我…我很抱歉……你车里有酒吗?
I'm... I'm sorry... Have you got alcohol in your car?
哦,不。我不喝酒,所以…你很好。
Oh, no. I don't drink, so... You're good.
聚会是什么时候来着?
What time's the party again?
什么聚会吗?晚会。
What party? The party.
杰德告诉我的。没关系。什么时间?
Jade told me. It's OK. What time?
我真的不知道你在说什么。
I honestly don't know what you're talking about.
今晚的派对。现在几点了?
The party tonight. What time is it?
没有派对,妈妈。
There's no party, Mum.
你今晚不能喝酒。
You are not drinking tonight.
天哪,我要揍你的脸。
On God, I will punch you in the face.
你喝醉了吗?
Are you drunk?
James.
如果有派对,我肯定会去喝酒。
If there's a party, I'm definitely drinking at it.
是琦琦还是你,詹姆斯?你会打开窗户吗?
Is that Cookie or you, James? Will you crack a window?
耶稣,妈妈。敲多了?
Jesus, Mum. Knock much?
米娅,如果今晚有派对,你被禁止进入这里,立即生效。
Mia, if there is a party tonight, you are banned from this house, effective immediately.
好吧……所以你今晚就当电灯泡了,是吗?
OK... So, you're just third-wheeling for the night, are you?
你这么说真是太丢人了。
It's really humiliating when you put it that way.
你最好别再嗑药了,米娅。
You'd better not be getting stoned again, Mia.
我的天啊!为什么你妈妈什么都要知道?
Oh, my God! Why does your mum have to know everything?
-我什么都知道。-我抽过一次大♥麻♥。
- I know everything. - I tried weed one time.
你。
You.
我女儿的阴♥道♥——禁止。
My daughter's vagina - prohibited.
哦,天哪,妈妈!在我杀了所有人之前离开房♥间。
Oh, my God, Mum! Leave the room before I kill everyone.
邻居们什么都告诉我了。
The neighbours tell me everything.
-我的天啊…-小心!
- Oh, my God... - Watch it!
把门关上。妈妈!
Shut the door. Mum!
我让它开着!
I'm leaving it open!
我很抱歉。
I'm so sorry.
哦。这是令人尴尬的。
Ooh. That's embarrassing.
♬我看到你的脸出现在新月上♬上下摇摆取决于花瓣如何绽放♬注定永远贫穷通过感染的根融合在一起♬寻找一个信息
♪ I saw your face displayed upon a crescent moon ♪ That wavers up and down depending how the petals bloom ♪ Doomed always destitute Fused through infected roots ♪ Searching for a message
但却无处可退…♪
♪ But there's nowhere left to exit to... ♪
Riley!
——米娅! 你喜欢吗?
- Mia! - Mm! You keen?
我说了别在我家抽烟。
I said don't smoke in my house.
…好地方。
Hmm... Nice place.
那狗真♥他♥妈♥丑。
That's an ugly fuckin' dog.
原谅我。
Excuse me.
我渴了。
I'm thirsty.
那你从哪弄来的?
So, where'd you get it from, anyway?
我来告诉你是什么,好吗?
I'll tell you what it is, right?
这是灵媒的手。被切断并防腐了。合法的。
It's the hand of a psychic. Got cut off and embalmed. Legit.
中号♥的,乔斯。不是灵媒。
A medium, Joss. Not a psychic.
是的,这不是一只防腐的手。
Yeah, this isn't an embalmed hand.
是的,丹尼小子。上面盖了一层陶瓷。
Yes, it is, Danny boy. The ceramic shit is put over it.
但如果你把它打碎,里面会有一只真正的手。
But if you smash it, there's an actual hand in there.
-你胡说。我是认真的。
- You're full of shit. - I'm serious.
显然这是一个能与死者沟通的人的手,所以他周围的人都想,把他的手砍下来吧。
Apparently it was the hand of someone who could connect with the dead, so everyone around him thought, let's cut his hand off.
我告诉你,白人都是狗屎。
White people shit, man, I tell ya.
我听说这是撒旦教♥徒♥的手。
Oi, I heard it was the hand of a Satanist.
另一只手就在某处。
The other hand's just out there somewhere.
出在哪里?
Out where?
闭嘴,好吗?
Shut up, alright?
-他妈的逼我!-你只是在胡说八道。
- Fuckin' make me! - You just talk shit.
好吧。
Alright.
你在哪里买♥♥的?哦,不,我没买♥♥。
Where'd you buy it? Oh, nah, I didn't buy it.
一个朋友把它给了另一个朋友,然后……是的。
A friend gave it to a friend and... yeah.
——谁?-你想要什么,丹尼尔?
- Who? - What do you want, Daniel?
有交易记录的电子表格还是什么?
A fuckin' spreadsheet with a transaction history or what?
握住我的手,说:“跟我谈谈吧”
Hold the hand, say "Talk to me"
问鬼魂你的问题,好吗?
and ask the spirit your fuckin' questions, alright?
这太扯淡了。
This is such bullshit.
莱丽,把灯打开。
Oi, Riley, get the lights.
电影我吗?
Film me?
——是的。-喂,计时。
- Yep. - Oi, time it.
好吧,冠军。
OK, champ.
你知道该怎么做。
You know the drill.
说出来。
Say it.
跟我说话。
Talk to me.
哇!
Whoa!
哦,什么? !
Oh, what?!
没门!
No way!
-伙计,我可没那么多时间。——没有。不…这是什么?
- Mate, I don't have all day. - No. No... What is it?
好的。好的。
OK. OK.
好的。
OK.
好吧,来吧。
OK, come on.
好吧,来吧。
OK, come on.
我让你进来的。
I let you in.
海莉,他噎住了。
Hayley, he's choking.
持有它。
Hold it.
海莉,快停下,他噎住了!
Hayley, fucking stop it, he's choking!
持有它。
Hold it.
好了。
There we go.
他讨厌你碰他。
He hates it when you touch him.
你让他心软了。
You make him soft.
哟,这鬼魂是个婊♥子♥。
Yo, this spirit's a cunt.
哦,他妈的!
Oh, fuck!
哦,草。
Oh, shit.
哦!
Ohhh!
哦,不!我看不下去了!
Oh, no! I can't watch!
哦,他妈的!你还好吗?
Oh, fuck! You OK?
我解开的。
Untie me.
放开我,来吧。
Untie me, come on.
你对吧?
You alright?
删除它。
Delete it.
删掉它,快点!
Delete it, come on!
是的,nuh !
Yeah, nuh!
请海莉。海莉……把那狗屁东西贴出来。
Hayley, please. Hayley... Post that shit.
丹尼尔。
Daniel.
人。
Guys.
哦,是的,那是…挺重的,是吧?
Oh, yeah, that was, uh... That was pretty heavy, eh?
是的。你准备好了吗?
Yeah. You up for it?
我可以试一试吗?
Can I have a go?
-抱歉…-之后呢?
- Sorry... - After that?
把你的狗带出去,不准拍照。
Just get your thot dog out and no cameras.
我们他妈的走吧!
Let's fucking go!
米娅!米娅!
Mia! Mia!
时间到了,时间到了!
Time's up, time's up!