-误差幅度大 -太大
-That's a pretty big margin of error. -Much too big.
能量带几时到?
Mr. Data how long before the ribbon arrives?
约47分钟后
Approximately 47 minutes sir.
我们必须与苏伦联络上
We have got to find some way to get to Soran.
克林冈船在前面现形
Klingon vessel decloaking directly ahead sir.
-要求对话 -荧幕显示
-They are hailing. -On screen.
船长 你我真有缘
Captain. What an unexpected pleasure.
我有急事跟苏伦说
Lursa it is very important that I speak with Soran.
博士已不在敝船
I'm afraid the doctor is no longer aboard our ship.
-我可以到他处 -博士不喜欢被骚扰
-Then I will beam to his location. -The doctor values his privacy.
你派特遣队去会激怒他
He would be quite upset if an armed away team interrupted him.
我上贵船 由你送我去
Then I will beam to your ship and you can transport me to Soran.
不行 他们或已杀了佐迪
We can't trust them. For all we know they killed Geordi.
他们也会杀你
They might kill you too.
我们没伤害他 且以礼相待
We did not harm your engineer. He's been our guest.
那就送他回来
Then return him!
-用什么交换? -用我 船长
-In exchange for what? -Me sir.
用我 我愿为人♥质♥
Me. I will be your prisoner.
但你必须让我见苏伦
But first you must beam me to the surface
让我可以和他说话
so that I can speak with Soran.
用皮船长作人♥质♥更有价值
The Captain would make a much more valuable hostage.
-那我们就交换人♥质♥吧 -同意
-We'll consider it a prisoner exchange. -Agreed.
叫赫医生到传送房♥3号♥候命
Have Dr. Crusher meet me in Transporter Room 3.
大副作指挥
You have the Bridge Number One.
-已得悉对方位置 -传送
-Receiving the coordinates Captain. -Energize.
欢迎你 船长
Welcome Captain.
-你必当我是狂人 -我有这样想过
-You must think I'm quite the madman. -The thought had crossed my mind.
我知你为何来
I know why you're here.
你没把握击落我的探日仪
You're not entirely confident you can shoot down my probe
所以你来游说我放弃计划 祝你好运
so you've come to dissuade me from my horrific plan. Good luck.
对不起 船长 我无暇奉陪
Now if you'll excuse me Captain I'm rather busy.
苏伦
Soran.
当心 那是五百亿瓦力场
Do be careful Captain. That's a 50-gigawatt force field.
我不想你受伤
I wouldn't want to see you get hurt.
我已联♥系♥上去
I have established the link.
荧幕显示
Put it on viewer.
行得通 视器正在传送
It's working. The visor's transmitting.
他在哪里?
Where is he?
人类女性多么难看
Human females are so repulsive.
检查出心肌退化
...and some myocardial degeneration.
我已取出微型疗器 你应无大碍
I've removed the nanoprobe and I think you're going to be fine.
我仍需再检查 届时通知你
I'll need to run some more tests. I'll let you know.
谢谢
Thanks Doc.
-佐迪 -数据 不要紧
-Geordi... -Data it's okay.
我令你失望 对不起
I am sorry I let you down.
近来 我的行为失了常性
I have not been behaving like myself lately.
不是失了常性 你的行为添了人性
No Data you haven't. You've been behaving like a human.
你无须出此下策
You don't have to do this Soran.
必有其他办法令你进入时汇
I'm sure we can find another way of getting you into this Nexus.
我费了80年找寻其他办法
I've spent 80 years looking for another way.
信我吧 舍此别无他法
Believe me this is the only one.
你的图谋
What you're about to do Soran is no different
与当年波格人有何分别?
from when the Borg destroyed your world.
他们灭绝你族类
They killed millions too
包括你的妻子和儿女
including your wife children.
说得多余
Nice try.
以前 我连苍蝇也不愿伤害
You know there was a time when I wouldn't hurt a fly.
跟着 波格人出现
Then the Borg came
令我体会到宇宙中的永恒
and they showed me that if there is one constant in this whole universe
唯死亡而已
it's death.
后来 我开始淡薄一切
Afterwards I began to realize it didn't really matter.
我们总会死 分别在何时死 如何死
We're all gonna die sometime. It's just a question of how and when.
你也会死
You will too Captain.
难道你不觉大限日益接近?
Aren't you beginning to feel time gaining on you?
大限像只猎食兽 伺机而噬
It's like a predator. It's stalking you.
你可借助医药 科技 设法摆脱
You can try and outrun it with doctors medicines new technologies
但到头来 难逃大限 人难免一死
but in the end time is going to hunt you down and make the kill.
死亡界定做人的意义 构成真理的一部分
It's our mortality that defines us Soran. It's part of the truth of our existence.
-我已找到新的真理 -那时汇?
-What if I told you I found a new truth? -The Nexus?
在那处 时间没意义 猎食兽没杀伤力
Time has no meaning there. The predator has no teeth.
-佐迪在哪里? -不知道
-Where is he now? -I don't know.
他洗澡后 在船中走来走去
He bathed. Now he's roaming the ship.
身为工程师
He must be the only engineer in Starfleet
却不到机房♥去
who doesn't go to Engineering.
-如何? -我仍找不到船长
-Any luck Mr. Worf? -No sir. I still cannot locate the Captain.
感应器透不过星球的电离层
Data the sensors can't penetrate the planet's ionosphere.
干扰太多
There's too much interference.
设法探测生物吧
Can you find a way to scan for life-forms?
乐意之至
I would be happy to sir.
我最喜爱探测生物
I just love scanning for life-forms.
生物
Life-forms
小小的生物
You tiny little life-forms
珍贵的生物
You precious little life-forms
你在何方?
Where are you?
终于去到机房♥
Finally.
我想对左舷等离子器 作三♥级♥检查
Commander I'd like to run a level 3 diagnostic on the port plasma relays.
有个发动机不稳定
I think one of the generators is fluctuating.
检查吧
Fine. Let's do that.
就在这里 由时标924起重播
That's it! Replay from time index 924.
放大这部分
Magnify this section and enhance.
他们保护罩的调频是257.4
Their shields are operating on a modulation of 257.4.
照样调校我们的光雷弹
Adjust our torpedo frequency to match. 257.4.
他们懂得渗透保护罩
They have found a way to penetrate our shields.
瞄准死光炮 还击
Lock phasers and return fire!
你掌舵 把船开走
Deanna take the helm. Get us out of orbit!
31至35层 船身破裂
Hull breach on Decks 31 through 35.
那克林冈旧船
Mr. Worf what do we know about that old Klingon ship?
-没弱点吗? -D-12级的猛禽
-Any weaknesses? -It's a Class-D12 bird-of-prey.
等离子圈出毛病 所以退役
They were retired from service because of defective plasma coils.
可利用这弱点吗?
Plasma coils? Is there any way we can use that to our advantage?
很难 该圈是隐身器的一部分
I do not see how. The plasma coil is part of their cloaking device.
稳定那管道
Let's get a stabilizer on that conduit.
强化右舷连锁
Reinforce that starboard interlock.
必须透过辅助结合把动力改道
We need to re-route main power through the secondary coupling.
坏等离子圈能抵受离子脉冲吗
Data would a defective plasma coil be susceptible to some sort of ionic pulse?
或许 是个办法
Perhaps. Yes yes. If we sent a low-level ionic pulse
离子脉冲开启该圈 触动隐身器
it might reset the coil and trigger their cloaking device.
绝妙主意
Excellent idea sir!
这样 保护罩就脱落
As their cloak begins to engage their shields will drop.
两秒间 他们不设防
They'll have two seconds of vulnerability. Mr. Data
-瞄准等离子圈 -行
-lock on to plasma coil. -No problem.
-我们的罩有效 -全力射击
-Our shields are holding. -Fire at will.
准备发射光雷弹
Mr. Worf prepare a spread of photon torpedoes.
趁他们隐形前发射
We have to hit them the instant they begin to cloak.
-是 船长 -唯一机会
-Aye sir. -We get one shot at this.
射向反应器
Target their primary reactor.
我已取得频率 发放离子脉冲
I have accessed their core frequency. Initiating ionic pulse.
尽快
Make it quick!
-射向驾驶室 -集中火力
-Target their bridge. -Full disruptors.
-我们隐形 -什么?
-We are cloaking. -What?
保护罩脱落
Our shields are down!
发射
Fire.
好
Yes!
你真的那么无聊?
Haven't you got anything better to do?
必是光雷弹所致
Must have been that last torpedo. La Forge to Bridge.
报告 机房♥有故障
I've got a problem down here.
磁连锁破裂
The magnetic interlocks have been ruptured. I...
冷却剂泄漏
Coolant leak! We have a coolant leak everybody.
大家立即疏散
Let's go. Let's get out of here.
大家快走
Everybody out. Let's move! Let's move! We've gotta go!
电影精选列表