-船长 我以为 -照吩咐
-Sir? I thought you wanted... -Make it so. Just do it!
-胡先生 -是 船长
-Mr. Worf. -Aye sir.
胡先生 跟我来
Mr. Worf you're with me.
袭击所用的武器 是第三类
These blast patterns are consistent with a type-3 disruptor.
属于罗武伦 布连 克林冈等人
Great. That narrows it down to Romulan Breen and Klingon.
过来
Over here!
别怕 别挣扎
It's all right. Do not struggle.
我们就在这里 抓到你了
It's okay. We're right here. Got you.
我是企业号♥的韦威廉中校
I'm Commander William Riker from the Starship Enterprise.
我是苏伦 苏伦博士
Soran. Dr. Tolian Soran.
-谁袭击你们? -知道 突如其来
-Who attacked you Doctor? -I don't know. It all happened so fast.
中校 请你来看一看
Commander you better take a look at this.
罗武伦人
Romulans.
数据 你究竟为什么推她下水
Data whatever possessed you to push her in the water in the first place?
我只想感染一下气氛
I was attempting to get into the spirit of things.
以为会好笑
I thought it would be amusing. Spot.
她仍在生气?
Is she still angry?
你最好远离医疗室一两日
I'd stay out of Sickbay for a couple of days if I were you.
数据 你真想装上情绪晶片?
Data you're not actually thinking about using that thing are you?
我已考虑多月
I have considered it for many months.
加上最近与赫医生的误会
And in light of my recent episode with Dr. Crusher
还是现在装上较好
now may be the appropriate time.
不怕神经网络负荷过重?
I thought you were worried about it overloading your neural net.
有可能
That is true.
但作为人造生物
However I believe my growth as an artificial life-form
我已不能更进一步成长
has reached an impasse.
34年来 我想更有人性
For 34 years I have endeavored to become more human
超越原来的程式
to grow beyond my original programming.
但仍掌握不到基本概念 诸如幽默
Still I am unable to grasp such a basic concept as humor.
这情绪晶片可能是唯一办法
This emotion chip may be the only answer.
佐迪
Geordi.
好吧
All right.
但稍有异状 我就关掉这晶片 同意吗?
Listen at the first sign of trouble I'm gonna deactivate it. Agreed?
同意
Agreed.
发现两名罗武伦死者
We found two dead Romulans on the station.
正分♥析♥他们的工具
We're analyzing their equipment to see if we can determine
追查来源
what ship they came from.
袭击动机未明
And there's still no indication of why they attacked the station?
他们把该站大肆捣毁 而且接通电脑
They practically tore the place apart. Accessed the central computer
彻底搜索货仓
turned the cargo bay inside out.
分明在寻找某些物件
Obviously they were looking for something.
罗武伦人可能有意入侵本区
This could signify a new Romulan threat in this sector.
-通知总部 -你要我通知总部?
-Inform Starfleet Command. -You want me to contact Starfleet?
-有问题吗? -没有
-Is there a problem? -No sir.
还有一件事
There was something else Captain.
科学家苏伦 一定要跟你说话
One of the scientists a Dr. Soran insisted on speaking with you.
我说你很忙
I told him you were very busy.
他说事态极紧急
He said it was absolutely imperative that he speak with you right away.
我明白 行了
Understood. That will be all.
-船长 有没有 -没有 谢谢
-Sir is there anything more... -No thank you.
两位 科加士3号♥有新货到
Gentlemen something new from Forcas III?
什么事?
What?
这饮料令我产生情绪反应
I believe this beverage has produced an emotional response.
是吗? 什么的反应?
Really? What are you feeling?
难以确定
I am uncertain.
因为缺少情绪经验 我难以
Because I have had little experience with emotion
形容这感受
I am unable to articulate the sensation.
-情绪? -我稍后才解释
-Emotion? -I'll explain later.
-他似乎厌恶那味道 -对了 说得对
-Well it looks like he hates it. -Yes that is it.
-我厌恶这味道 -数据 晶片生效
-I hate this. -Data I think the chip is working.
这味道糟透 令我反胃
Yes I hate this. It is revolting.
-还有什么? -请讲
-More? -Please.
观察站的苏伦博士在哪里?
I'm looking for a Dr. Soran from the observatory.
-苏伦博士? -是
-Dr. Soran? -Yes.
船长 谢谢你来
Yes Captain thank you for coming. Thank you.
据说你有要事找我
I understand there's something urgent you wish to discuss with me.
对 我必须立即回观察站
Yes. I must return to the observatory immediately.
继续做对亚马星的关键研究
I must continue a critical experiment I've been running on the Amargosa star.
袭击事件仍在调查中
We're still conducting our investigation into the attack.
-可是我 -直到调查完毕
-Yes I... -As soon as that is complete
你们才能回去
then I will allow you and your colleagues to return.
目前不可以
But until then there's nothing I can do.
我的实验必须配合时间
Timing is very important in my experiments.
12小时内若不完成 多年心血将白费
If it's not completed in the next 12 hours years of research will be lost.
我们会尽力 失陪
We're doing the best we can. If you'll excuse me.
据说时间是活力的泉源
They say time is the fire in which we burn.
船长 现在我的时间无多
Right now Captain my time is running out.
我们一生有太多未了之事
We leave so many things unfinished in our lives.
相信你了解
I know you understand.
我尽力而为
I'll see what I can do.
据线索 罗武伦人
We have analyzed the Romulans' tricorder.
正搜索一种
They were scanning for signature particles
-叫三锂的化合物 -三锂?
-of a compound called trilithium. -Trilithium?
罗武伦人正研制中
Yes an experimental compound the Romulans have been working on.
能抑制核子活动
Trilithium is a nuclear inhibitor.
理论上 能抑制星球的核聚变
In theory it could stop all fusion within a star.
但抑制过程仍未稳定
However the Romulans never found a way to stabilize it.
怎会找到联邦观察站上去?
Why would they look for it on a Federation observatory?
这不合理
That doesn't make any sense.
我也不知道
I do not know.
下次派佐迪 数据跟特遣队
Have Geordi and Data go over with the next away team.
到观察站 探测三锂
Tell them to scan the observatory for trilithium.
是 船长
Aye sir.
这里毫无三锂的迹象
Well there's no sign of any trilithium over here.
-我明白了 我明白了 -明白什么?
-I get it! I get it! -You get what?
当时你对韦中校说 "那小丑可留下"
When you said to Commander Riker "The clown can stay
"但那披上猩猩皮 的藩奇人必须滚"
"but the Ferengi in the gorilla suit has to go."
你在说什么?
What are you talking about?
我们去远点时
During the Farpoint mission.
你在驾驶室 说了个笑话 那是惹笑的一句
We were on the Bridge. You told a joke. That was the punch line.
远点 七年前的事了
Farpoint... Data that was seven years ago.
我知道 刚弄明白
I know. I just got it!
的确好笑
Very funny.
等一等 你背后有道暗门
Wait a minute. There's a door hidden right behind you.
我凭视器见到门缝
I can see the separation with my visor.
似乎有一幅减力场
There appears to be a dampening field in operation.
令我看不到舱壁后面
I cannot scan beyond the bulkhead.
没有控制板 通道之类
There doesn't seem to be a control panel or an access port.
似乎是磁密封
It appears to be magnetically sealed.
我可调低轴向伺服机掉转磁极
I believe I can reverse the polarity by attenuating my axial servo.
芝麻开门
Open sesame.
我可算充满磁般的吸引力
You could say I have a magnetic personality.
幽默 甚合我意
Humor I love it!
数据 过来
Data come take a look at this will you?
见过这模样的探日仪吗?
Have you ever seen a solar probe with this kind of configuration?
佐迪 我没有见过 你呢?
No Geordi I have not. Have you?
我没有 这仪器很不寻常
No I have not. It is most unusual.
三码器先生
Mr. Tricorder.
帮我打开嵌板好吗?
Just see if you can help me get these panels open will you?
打开嵌板
Make it so.
我的视器有所发现
My visor's picking up something in the theta band.
可能是三钾制的
It could be a trilithium signature.
-数据 正经点 -我不由自主
-Data we don't have time for this. -I cannot help myself.
相信我有毛病
I think something is wrong.
数据
Data?
数据 你觉得怎样?
Data. Data are you all right?
情绪晶片使我正子掣负荷过重
I believe the emotion chip has overloaded my positronic relay.
还是送你回船
We'd better get you back to the ship. La Forge to Enterprise.
-企业号♥ 这是佐迪 -两位 有问题吗?
-La Forge to Enterprise. -Gentlemen is there a problem?
苏伦博士
Dr. Soran.
电影精选列表