150人中
I got 47
47人获救
out of 150.
-报告上来 -我们遭能量带
-Report! -We're caught in a gravimetric field
的边缘缠着
emanating from the trailing edge of the ribbon.
全速后退
All engines full reverse!
不要怕 我们会帮助你们
It's going to be all right. We're going to help you.
我们会帮助你们
We are going to help you.
-无须担心 -我妻子
-It's okay. Everything is fine. -My wife...
为什么?
Why? Why?
你已获救 在企业号♥上
It's all right. You're safe. You're on the Enterprise.
-不 我要回去 -你必须留下
-No no I have to go. I have to go back. -You need to stay right here.
回去对我很重要
-No. You don't understand. -It's okay.
求你让我回去
Let me go back. Let me go back!
让我回去 求求你
Let me go back. Let me go back. Please!
-他在说什么? -天晓得
-What was he talking about? -I have no idea.
对不起
Excuse me.
我可帮你吗?
Can I help you?
不要担心 你会没事 休息一下就行 这里来
It's going to be okay. You'll be all right. You just need to rest. Come over here.
这股吸扭力太大 不可能摆脱
There's just no way to disrupt a gravimetric field of this magnitude.
-船身完整率82% -我有个理论
-Hull integrity at 82%. -But I do have a theory.
早料到你有
I thought you might.
船头排放反物质
An antimatter discharge directly ahead
干扰异能场 或可脱身
might disrupt the field long enough for us to break away.
-光雷弹 -是 船长
-Photon torpedoes. -Aye.
我们正失去动力
We're losing main power.
准备发射光雷弹
Load torpedo bays. Prepare to fire at my command.
-我们没有 -又要等星期二安装?
-Captain we don't have any torpedoes. -Don't tell me Tuesday.
-船身完整率40% -有可能
-Hull integrity at 40%. -Captain it may be possible
用导向碟发出共振爆破
to simulate a torpedo blast
与发射光雷弹效果一样
using a resonance burst from the main deflector dish.
-导向碟的掣呢? -在15层 甲21区
-Where are the deflector relays? -Deck 15 Section 21-Alpha.
我去开掣 你指挥
I'll go. You have the Bridge.
且慢
Wait.
指挥是你的职责
Your place is on the bridge of your ship.
我去开掣
I'll take care of it.
稳定这船 等我回来
Scotty keep things together until I get back.
我一向尽力
I always do.
45秒后结构崩溃
Forty-five seconds to structural collapse.
却克船长
Bridge to Captain Kirk.
我是却克
Kirk here.
我不知船可支持多久
I don't know how much longer I can hold her together.
行 发动吧
That's it. Let's go!
发动导向碟
Activate main deflector.
我们开始脱险
We're breaking free.
不要紧 我在增添冲力
It's all right. I'm increasing power to compensate.
-已经脱险 -成功了
-We're clear. -You did it Kirk!
损毁报告
Damage report Ensign.
右舷机舱被扭曲
There's some buckling on the starboard nacelle.
机房♥出现破裂
We've also got a hull breach in Engineering section.
紧急力场已开启
Emergency force fields in place and holding.
破裂范围呢?
Where?
由第20至28区 第13 14层
Sections 20 through 28 on Decks 13 14
还有第15层
and 15.
却克船长 这是驾驶室 请答话
Bridge to Captain Kirk. Captain Kirk please respond.
叫查哥夫到15层找我
Have Chekov meet me on Deck 15.
老天 破裂时 这里有人吗?
My God! Was anyone in here?
有
Aye.
带上犯人来
Bring out the prisoner.
胡夫 我早料有此一日
Mr. Worf I always knew this day would come.
-准备好听控罪没有? -答话
-Are you prepared to face the charges? -Answer him.
准备好
I am prepared.
我们是企业号♥的成员
"We the officers and crew of the U.S.S. Enterprise
经慎重考虑
"being of sound mind and judgment
兹对胡上尉 提出如下控罪
"hereby make the following charges against Lieutenant Worf.
其一 他故意屡次
"One that he did knowingly and willfully
有超乎尽忠职守的表现
"perform above and beyond the call of duty on countless occasions.
其二 更严重的是
"Two most seriously
他赢得全体船员的爱戴
"that he has earned the admiration and respect of the entire crew."
本人谨擢升你为少校
Mr. Worf I hereby promote you to the rank of Lieutenant Commander
授予你少校的一切权益
with all the rights and privileges thereto.
愿上帝宽恕你
And may God have mercy on your soul.
万岁
-Hip hip... -Hooray!
万岁
-Hip hip... -Hooray!
万岁
-Hip hip... -Hooray!
-恭喜你 胡夫 -谢谢 船长
-Congratulations Mr. Worf. -Thank you sir.
伸出跳板
Extend the plank.
垂下军帽
Lower the badge of office.
-小心 -你去拿那个帽子
-Be careful. -You go get that hat.
从没有人办得到
He'll never make it. No one ever has.
跳
Jump!
是 胡夫
Yes! Yes Worf!
据经验 克林冈人
If there's one thing I've learned over the years
决不可小觑
it's never to underestimate a Klingon.
电脑 取掉跳板
Computer remove the plank.
不是
Oh no!
大副 是收回 不是取掉
Number One that's "retract" plank not "remove" plank.
是 船长
Of course sir.
对不起
Sorry.
医生 我不很明白
Doctor I must confess I am uncertain as to why
为什么掉进冰冷的水中
someone falling into freezing water is amusing.
是件好笑的事?
It's all in good fun Data.
-耍乐而已 数据 -耍乐?
-Fun? -Fun.
我不明白
I do not understand.
你得感染气氛
You've got to get into the spirit of things.
自然而然 尽情投入
Learn to be spontaneous live in the moment.
-出其不意 明白吗? -明白
-Do something unexpected. Get it? -Got it.
-数据 -那是
-Data. -That was...
不好笑
Not funny.
船员们 各就各位 准备起航
All hands make sail. T'gansuls and courses.
-准备转帆索 -威廉
-Stand by the braces. -Will.
遥想古时的光景 没有引擎 电脑
Just imagine what it was like. No engines no computers
只有海 风 导航的星
just the wind and the sea and the stars to guide you.
难吃的食物 纪律严苛
Bad food brutal discipline.
没有女人
No women.
-皮船长 -我是皮尚鲁
-Bridge to Captain Picard. -Picard here.
地球传来你私人电讯
There's a personal message for you from Earth.
送到这里来
Put it through down here.
海上生活最好之处是不受骚扰
The best thing about life at sea Will was that no one could reach you.
可以自♥由♥自在
This was freedom Will.
电脑 拱门
Computer arch.
干活去
Look alive there.
你掌舵
Here take the wheel.
船长 你没事吧?
Captain are you all right?
我没事 失陪
Yes I'm fine. Excuse me.
电脑 出路
Computer exit.
-佐迪 挂顶帆 翼帆 -中校 翼帆在哪儿?
-Mr. La Forge set royals and studsail. -What's a studsail sir?
在那桅横杆上面的
You see that last yardarm? Just above that...
-拟真3号♥答话 -我是韦威廉
-Bridge to Holodeck 3. -Riker here.
亚马观察站发出求救讯号♥
We're picking up a distress call from the Amargosa Observatory sir.
说受到袭击
They say they're under attack.
各人速回作战岗位 皮船长到驾驶室
Red alert! All hands to battle stations. Captain Picard to the Bridge.
-似乎为时已晚 -这星系内没有其他船只
-It looks like we're too late. -There are no other ships in the system.
亚马站就在前面
Captain we're approaching Amargosa.
看来损毁□重
Looks like the observatory took quite a beating.
生还者呢?
Survivors?
据感应器所示 有五名
Sensors show five life signs aboard the station Captain.
该站本来有19人
The station's complement was 19.
解除戒备
Stand down from red alert.
大副
Number One
立即调查 我在候命室
will you begin an investigation? I'll be in my Ready Room.
电影精选列表