重返企业号♥ 觉得怎样?
How does it feel to be back on the Enterprise Bridge?
却克船长
Captain Kirk?
-问几句话行吗? -你参加那次重新设计了吗?
-Can I ask you a few questions? -Did you participate in the redesign?
我们想知道在你在上面感觉如何?
We'd like to know how you feel about being on...
对不起
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
稍后你们有充分时间发问
There will be plenty of time for questions later.
在下夏利船长 欢迎欢迎
I'm Captain John Harriman and I'd like to welcome you all aboard.
-我们很荣幸 -我只是想知道
-It's our pleasure. -I just want you to know
敝船首航 承蒙多位传奇人物莅临
how excited we all are
全体船员都增光不少
to have a group of living legends with us on our maiden voyage.
还是学生时 我已久仰大名
I remember reading about your missions when I was in grade school.
是吗?
Really?
-我们可否到处参观? -请不要客气
-Well may we have a look around? -Please please.
很高兴能见到你
Yes sir it's very nice to finally meet you.
-慕拉 -打扰一下 船长
-Demora! -Excuse me. Captain?
请问 三十年来企业号♥的船长
This is the first Starship Enterprise in 30 years
首次不是阁下 有何感想?
without James T. Kirk in command. How do you feel about that sir?
我乐于来恭贺
Just fine. I'm glad to be here to send her on her way.
退休的生活怎样?
And what have you been doing since you retired?
忙来忙去
Keeping busy.
可否再请问
Captain Kirk just a few more questions sir.
先让船长参观一下好吗?
Why don't we give the Captain a chance to look around first?
船长 对不起
Captain. Excuse me.
容我介绍企业B号♥的舵手
I'd like you to meet the helmsman of the Enterprise-B. Demora.
慕拉 苏慕拉
Ensign Demora Sulu.
幸会 船长
It's a pleasure to meet you sir.
家父曾谈及你的奇趣事迹
My father's told me some interesting stories about you.
-令尊是苏路? -正是
-Your father is Hikaru Sulu? -Yes sir.
-你见过她 当时 -见过不久
-You've met her before but she was... -It wasn't that long ago.
-顶多是 -12年前
-It couldn't have been more than... -Twelve years sir.
-12年前? -对极
-Twelve years? -Absolutely.
难以置信
Incredible.
恭喜你
Congratulations Ensign.
企业号♥理应由苏氏掌舵
It wouldn't be the Enterprise without a Sulu at the helm.
谢谢过奖
Thank you sir.
令尊必以你为荣
I'm sure Hikaru must be very proud of you.
但愿不负所望
I hope so.
她比我当年年轻
I was never that young.
你当年比她更年轻
No you were younger.
-一流的太空船 -史葛 真出人意表
-Damn fine ship if you ask me. -Scotty it absolutely amazes me.
什么事?
And what would that be sir?
苏路怎有时间成家立室?
Sulu when did he find time for a family?
如你所说
Well like you always say
有要事 必腾出时间去办
if something's important you make the time.
所以你似乎静极思动?
So that's why you seem so restless.
退休生活稍嫌寂寞?
Finding retirement a little lonely are we?
你这工程师太率直
You know I'm glad you're an engineer.
当心理医生就糟糕
With tact like that you'd make a lousy psychiatrist.
可否请两位就坐
Excuse me gentlemen if you'll take your seats.
乐意之至
Yes of course.
准备启航 1/4前推力
Prepare to leave spacedock.
左右舷定位
Aft thrusters ahead one-quarter port and starboard at station keeping.
-却克船长 -什么事?
-Captain Kirk. -Yes?
可否请你下令启航
I'd be honored if you'd give the order to get underway.
-多谢盛情 但 -船长 请
-Thank you very much I... -Please sir.
-我不可以 -我是诚意的
-No no no no. -Please I insist.
出发去
Take us out.
-说得好 船长 -赚人热泪
-Very good sir. -Brought a tear to me eye.
多嘴
Be quiet.
先生们
Gentlemen gentlemen.
你们既参观完毕
Now that you've seen the rest of the ship
有何感想?
how does it feel to be back?
-不错 -挺好
-Well we... Fine. -Fine fine.
-好 -女士们先生们
-Fine fine. -Well ladies and gentlemen
本船刚飞越星云区
we've just cleared the asteroid belt.
今天会绕过冥王星
Our course today will take us out beyond Pluto
然后折返太空站 简短的一日游
and then back to spacedock. Just a quick run around the block.
会不会试试翘速系统?
Captain will there be time to conduct any tests on the warp drive system?
船长 有求救讯号♥
We're picking up a distress call Captain.
开启扩音器
On speakers.
这是运输船濑鸥号♥
This is the transport ship Lakul.
本船队现正遇上一个凌厉异能场
We're caught in some kind of energy distortion.
已有两艘船被困
Two ships in our convoy...trapped in a severe gravimetric distortion.
不能脱困 急需救援
We can't break free. We need immediate help.
船身随时被扯碎
It's tearing us apart. This is the transport...
濑鸥号♥正运载
The Lakul is one of two ships
艾奥难民到地球
transporting El-Aurian refugees to Earth.
慕拉 他们在哪里?
Ensign Sulu can you locate them?
该两船位置: 310测标215
The ships are bearing at 3-1 -0 mark 2-1 -5.
距离: 三光年
Distance three light-years.
叫附近星船救援
Signal the closest starship.
我们准备不足
We're in no condition to mount a rescue.
-连船员也不齐全 -附近只有我们这艘船
-We don't even have a full crew aboard. -We're the only one in range sir.
既然如此 只好靠我们
Well then I guess it's up to us.
舵手 对准目标 全翘速进发
Helm lay in an intercept course and engage at maximum warp.
遵命
Aye sir.
你的椅子不舒服吗?
Captain is there something wrong with your chair?
船长 异能场在望
We're within visual range of the energy distortion Captain.
荧幕显示
On screen.
怎么一回事?
What the hell is that?
我已找到运输船
I've located the transport ships.
船身受力过大 开始扭曲
Their hulls are starting to buckle under the stress.
不能支持多久
They won't survive much longer.
我们正遇到能量带
We're encountering severe gravimetric distortions
凌厉吸扭力
from the energy ribbon Captain.
保持距离 以免卷入
We'll have to keep our distance. We don't wanna get pulled in too.
-拖拉光 拖拉光 -没有拖拉光
-Tractor beam. Tractor beam. -We don't have a tractor beam.
连拖拉光也没有?
You left spacedock without a tractor beam?
星期二才安装
It won't be installed until Tuesday.
慕拉
Ensign Sulu
发放子空间 覆盖两艘船
try generating a subspace field around the ships.
或有助脱险
That might break them free.
太多量子干扰
There's too much quantum interference Captain.
用翘速机
What about... What about venting plasma from the warp nacelles?
排放等离子 削弱引力 如何?
That might disrupt the ribbon's hold on the ships.
排放等离子
Aye sir. Releasing drive plasma.
不收效 因为
It's not having any effect sir. I think the ribbon's hold...
船长 船身正崩溃
Sir the starboard vessel's hull is collapsing!
-船上有多少人? -265人
-How many people were on that ship? -Two hundred and sixty-five.
濑鸥号♥船身完整率只剩下12%
Sir the Lakul's hull integrity is down to 12%.
却克船长 有建议吗? 可否赐告?
Captain Kirk I would appreciate any suggestions you might have.
先驶近
First move us within transporter range.
用光束把船员传送过来
Beam those people aboard the Enterprise.
我们会被吸扭力扯碎
What about the gravimetric distortions? They'll tear us apart.
身为船长 难免冒险
Risk is part of the game if you wanna sit in that chair.
舵手 驶近
Helm close to within transporter range.
其次 关掉相机
Second turn that damn thing off!
-已进入范围 -发光束把他们传送到医疗室
-We're within range sir. -Beam them directly to Sickbay.
-是 船长 -本船有多少医疗人员?
-Aye sir. -How big is your medical staff?
医疗人员? 星期二才上班
The medical staff? It doesn't arrive till Tuesday.
你们已成护士 随我来
You and you you've just become nurses. Let's go.
机房♥报告等离子的替续器不稳
Main Engineering reports fluctuations in the warp plasma relays.
船长 我瞄不准那些船
Sir I'm having trouble locking on to them.
他们似乎在时空中波动
They appear to be in some sort of temporal flux.
史葛
Scotty!
真古怪
What the hell?
他们的生命讯息在我们的时空中进出
Their life signs are phasing in and out of our space-time continuum.
进出到哪里去?
Phasing? To where?
-船身正崩溃 -史葛 送他们来
-Sir their hull's collapsing! -Beam them out of there Scotty!
传送完毕
Transport complete.
电影精选列表