快过来
听到没 快走
好的 妈妈
是我
It's me!
我知道是你
I know it's you!
坐吧
Sit down.
把衬衫脱了
Take off your shirt.
什么
Excuse me?
把衬衫脱了 快
Take off your shirt, now!
你最好照做 要不然她说不定会把你变成个
You better do it or she might turn you into a...
闭嘴
我认真的
I'm serious.
和我想的一样
Just as I suspected.
这是什么
What is this?
待在那儿
Stay there.
阿诺尔达 给我拿点毛巾
也许你也需要一杯
Probably you are gonna need one too.
也许我也需要一杯以防
Maybe I should have one too just in case...
嘘
Shhh!
很遗憾我不知道该怎么办
Unfortunately I don't know what to do about it.
我们来看看天使们怎么说吧
我感受到了强大的存在
I feel a strong presence.
丹尼尔
Daniel.
你把你的心交给了某个没有接受它的人
You gave your heart to someone who didn't accept it.
现在它独自难以成活
And now it can't survive on its own.
还仍有希望 但你需要立刻离开
There is hope, but you have to leave now.
怎么会
how?
罗德里戈
Rodrigo!
你承担这重担太久了
你得成为一个真正的男人
你必须鼓起全部的力量面对真♥相♥
你不履行承诺 我们就无法安息
回家去 罗德里戈
爸爸
你没时间可浪费了
你们要一起去往那个大牧场
找到能救他的根
刚刚发生了什么
What just happened?
你外祖父刚给我们指明了道路
Your grandfather just showed us the way.
如果你想活命
If you want to live,
你们俩就都得现在出发寻找疗法
both of you have to leave now and find the cure.
我得回家去了 我没带衣服
I gotta go home and back, and... I don't have any clothes...
没时间浪费了
There's no time to spare!
我不知道黑暗
I don't know how long it will be
完全占据你的心还要多久
before the darkness takes over your heart.
借几件罗德里戈的衣服吧
Borrow some of Rodrigo's clothes.
好
Yeah.
你可以借我几件衣服
You can borrow some of my clothes,
然后我带你去公交总站
and then I'll take you to the bus terminal.
不 我在电影里见过墨西哥公交
No. I've seen Mexican buses in movies and
里面都是鸡啊猪啊什么的
they're full of chickens and pigs.
至少有灰狗巴士或是什么的吧
Is there at least like a Greyhound or something?
你没听到你♥爸♥说的什么吗
你也要跟他去
You're going with him!
我现在不能走 这该死的巫婆
诶
Eyyy!
我前妻什么都想要
你还是不明白 是吧 这是件很严肃的事
你们俩现在就得走
Both of you have to leave now!
现在
Now!
等等
Wait!
从这儿到你们要去的地方有很长的路
There's a long way between here and where you need to go.
让箭指路 你们一定要留心各种迹象
Let the arrows guide the way. You must pay attention to the signs.
所有东西都是预兆
Everything is an omen.
每个人 指你道路 带你入歧途
Every person, a guide, a misguide,...
天使 或是恶魔
...an angel o demonio.
我们快离开这儿吧
Let's get out of here.
对
Yeah.
嘿
Hey!
这是个干净的引擎
This is a clean machine.
而这就是它的白葡萄酒
And this is her Chardonnay.
你得把它全都吃完
你一定要随时保证它润滑良好
You always have to make sure she's perfectly lubed.
好了 我们走吧
知道吗 你看上去其实挺不赖的
You know what? You actually look pretty good.
你现在看上去像是个有身份的墨西哥人
我倒感觉我像个毒贩
Well, I feel like a drug dealer.
罗德里戈
Rodrigo!
该死的大奶毒蛇
她来这儿干什么
What is she doing here?
婊♥子♥养♥的♥ 你没签那些文件
诶 混♥蛋♥ 快上车去
?Ayy, cabrón! Get in the car!
什么都不会的蠢蛋
你妈妈让我别嫁给你的时候我真应该听她的
我要是跟纳乔在一起现在肯定好多了
我要是 这样你就会忙着弄死他而不是我了
我要把你的一切都夺走
你的生意 房♥子 地
一切
快开门
Open the door!
你怕我了 开门 你这懦夫
你尽管跑 混♥蛋♥ 但你躲不过去的
You can run, cabrón! But you can't hide!
怎么了 大黄鸭
蒂亚·米尔纳是怎么回事
What happened back there with Tía Mirna?
狗屎舅妈
忘了吧 你只要知道在我们这段旅途中
Forget it. You know she's gonna strip me bare
她会把我扒地一点不剩就行了
while I'm away in this pinche trip with you.
所以 我们还是尽兴点吧
So, we might as well enjoy it.
那在这儿开车喝酒没问题吗
So there's no problem with drinking and driving here?
看情况了
That depends.
什么情况
On what?
看你是不是会被抓了
On whether you get caught or not.
所以你最好悠着点 混♥蛋♥
So yo better pace yourself, cabrón
入乡就要
Well, when in Rome...
你拉裤子上了
啥
Huh?
你放屁了
Did you fart?
没
No!
那为什么闻起来好像有什么东西烧焦了
Why does it smell like something's burning?
只是你的车罢了
It's just your car.
不
No!
-嘿 靠边 靠边 -什么
- Well, pull over! Pull over! - What?
车着火了 靠边
The car is on fire! Pull over!
好吧
Alright!
你在干嘛
What are you doing?
啊 天哪
?Ayy, güey!
她变成个耍蛇的巫婆了
什么鬼 我跟佩佩说了把所有东西都检查一边
What the hell? I told Pepe to check everything!
我非得把他开了
Someone is getting so fired.
你知道我怎么想的吗 我想这是个坏征兆
You know what I think? I think this is a bad omen.
这怎么是个坏征兆
How is this a bad omen?
只是有个傻蛋忘了把油箱盖上盖了
It's some idiot forgetting to put the cap back on the oil.
这怎么算是个坏征兆
How is that a bad omen?
你不是最后一个检查油箱的吗
Weren't you the last one who checked the oil?
知道吗
You know what?
你干嘛不去看看操蛋的风景去
Why don't you just go and check out the kick ass view?
危险 此处禁止通行
所以我就到了这儿 在十字路口
So there I was, at the crossroads...
和一辆破车 以及一个发疯的舅舅
...with a broken car, a crazy uncle...
还有每首歌♥里都能听到的她的名字
...and her name in every song I heard.
站在悬崖边 只有一条路可走
Standing on the edge, with only one way to go...
当命运贴上封条 爱情消逝 心碎之时
明天去沙滩吗 我有事跟你说
好的
嘿
Hey!
包里是什么 你带了午餐吗
So, what's in the bag? Did you bring lunch?
你问得还真巧 我们走走吧
Funny you should ask. Let's walk.
那 你喜欢我们的小样吗
So, how did you like our demo?
我爱死你们的小样了
I loved your demo.
但我真正爱的是歌♥词
But what I really loved is the lyrics.
它们真富诗意
They're so poetic.
因为它们是为你而作的
It's because they are for you.
为我
For me?
我认真的
I'm serious.
我做的一切都是为了你
Everything I do is because of you.
但直到现在我才有勇气告诉你
But it wasn't till right now that I was man enough to tell you.
不
No!
怎么了
What's the matter?
丹尼尔 我不能和你在一起
Daniel, I can't be with you.
我不能让你牺牲自己的生活来拯救我的
I can't have you sacrifice your life for the sake of saving mine.
电影精选列表