(笑)丹医生!
(laughs)
Doctor Dan!
不!来吧,停!
Don't! Come on, stop!
-我要走了-我得走了!——来这里!
- I'm going - I have to go!
- Come here!
嗨。我能帮你吗?
Hi. Can I help you?
-你是来谈公♥寓♥的?——是的。
- You're here about the apartment?
- Yes.
我们今天早上不是见过吗?
Didn't we meet this morning, ah...
韦斯特,赫伯特·韦斯特。
West.
Herbert West.
韦斯特……。请等一下。
...West. Excuse me just one second.
——进来。——谢谢。
- Come in.
- Thank you.
-我吓着你了。-是啊
- I startled you.
- Yes, you did.
请允许我介绍一下我的未婚夫梅根·哈尔西。
May I introduce my fiance,
Megan Halsey.
哈尔西小姐。
Miss Halsey.
韦斯特先生。
Mister West.
恐怕这地方还是有点乱,韦斯特先生。
I'm afraid the place is still
kind of a mess, Mr West.
赫伯特。
Herbert.
这么说,你刚从欧洲来?
So, you've just come
from Europe?
瑞士
Switzerland
格鲁伯博士是什么样的人?他相当有名。
What was Dr Gruber like?
He was pretty famous.
是的,非常著名。这栋楼有地下室吗?
Yes, pretty famous.
Does this building have a basement?
哦,是的。
Oh, yes.
Yes
Yes
我想这会很好!
I think this will be just fine!
我的东西在外面。我现在可以搬进去吗?
I have my things outside.
Shall I move in now?
听着,我得走了。
Ah, look - I have to go.
我想你和韦斯特先生有很多事要谈
I think you and Mr West
have a lot to discuss
在你做决定之前。
before you decide anything.
哦,我已经决定了!
Oh, I've decided!
——嗯…我想……你永远不会知道我在这里。
- Well...I'd like to...
- You'll never even know that I'm here.
-丹…-这是第一个月的。
- Dan...
- That goes on the first of the month.
韦斯特先生。
Mister West.
哈尔西小姐吗?
Miss Halsey?
你没有说为什么离开瑞士。
You didn't say why
you left Switzerland.
我在那里再也学不到什么了。
There was no more
I could learn there.
我们成交了吗?
Do we have a deal?
Done
Done
Done
Done
你在颅底做一个切口,
You make the incision at
the base of the skull...
切开足够的面部,
...cutting away enough of the facia...
让你的手指进去,
...to get your fingers in.
然后用双手紧紧抓住,
And then, grasping firmly
with both hands...
把皮肤向前
...you pull the skin
拉过头顶。
forward over the head.
这很像剥一个大橘子。
It's very much like peeling
a large orange.
一旦头骨清晰可见,
Once the skull is
plainly visible...
你就拿起骨锯,
...you take the bone saw...
在周围切割。
...and you cut around
the perimeter.
好了,女士们先生们……
And there you have it,
ladies and gentlemen...
这就是人类的大脑。
...the human brain.
一旦一个人的脑干
Once the brain stem of
an individual -
我说的是网状激活系统
- I'm talking about the
reticular activating system -
心脏调节,呼吸中枢
- heart regulation, respiratory center -
一旦这些活动停止,
- once these activities cease...
大脑只能再存活6到12分钟。
...the brain can only survive an
additional 6 to 12 minutes.
6到12分钟。
Six to twelve minutes.
直到……
Until...
…脑死亡带来一个不可逆转的结论。
...brain death brings about an
irreversible conclusion.
我们都想在美好的来世
We all want to retain our
personalities
保留自己的个性。
in some idyllic afterlife.
我们寄希望于……
We all pray for
some miracle...
一些药物,
some drug,
药水,药丸…
potion, pill...
不过,也许
Perhaps, though,
这需要别的东西。
it takes something else.
也许这需要
Perhaps it takes desire -
-一种强迫性的欲望。
- an obsessive desire.
也许要花……
Perhaps it takes...
在下节课上我们将讨论
We will discuss the
location of the will
在大脑结构中意志的位置
in the brain structure
at another time.
韦斯特先生!
Mister West!
我建议你自己买♥♥支笔!
I suggest you get
yourself a pen!
下课。
Class dismissed.
你怎么能教这种胡言乱语!这些人是来这里学习的,
How can you teach such drivel!
These people are here to learn,
而你在他们有机会之前就把他们的思想封闭起来了!
and you're closing their minds
before they even have a chance!
你在这里是为了什么,韦斯特先生?
What are you here for,
Mr West?!
你知道,你应该多偷些格鲁伯的想法,
You know, you should have
stolen more of Gruber's ideas...
这样至少你会有主意!
...then at least
you'd have ideas!
韦斯特先生!
Mister West!
让你失望将是一种乐趣。
It is going to be
a pleasure to fail you.
我提议大家干一杯。
I would like to propose a toast.
感谢美国国家科学基金会
To the National
Science Foundation
认可卡尔·希尔博士的天才,
for recognizing the genius
of Dr Carl Hill...
并向米斯卡顿医学院授予了
...and for awarding
Miskatonic Medical School
有史以来最大的一笔拨款!
its largest grant ever!
你的新激光钻孔机将彻底改变神经外科。
Your new laser drill is going to
revolutionize neurosurgery.
向基金会致敬,向米斯卡特尼克致敬!
To the Foundation -
and to Miskatonic!
没事的,甜心,你可以喝了。
It's alright, Sweetheart,
you can drink up.
我们庆祝!
We're celebrating!
我知道,爸爸,但我很快就要走了。
I know, Daddy, but
I have to go soon.
在准备了这么一顿大餐之后?你一定累了。
After preparing such a feast?
You must be tired.
.我有一个学习日期。
I have a study date.
丹尼尔?
With Daniel?
Yes
Yes
丹尼尔·凯恩吗?
Daniel Cain?
Uh huh.
Uh huh.
赫伯特·韦斯特已经搬去和他一起住了,是吗?
Herbert West has moved
in with him, hasn't he?
暂时。
For the time being.
(门铃)哦,一定是他。麻烦你了。
(doorbell)
Oh, that must be him. Excuse me.
所以…你女儿在和凯恩约会,是吗?
So...your daughter
is seeing Cain, eh?
你觉得这样很明智吗,艾伦?
You think that's wise, Alan?
-丹!-你好,先生。
- Dan!
- Hello, Sir.
希尔博士。
Dr Hill.
你愿意和我们一起喝杯酒吗?
Would you join us
for a glass of wine?
事实上,我们还有一些工作要做。
Actually, we have some
work to do.
你为什么不在这里学习?
Why don't you study here?