and now I can't even answer the doorbell.
结果现在连门都不敢开
Besides, Tobie's back.
而且托比回来了
Oh, really? Tobie? When?
真的?什么时候?
I ran into her Sunday. That was a goody.
我星期天碰到她 那太好了
Hey, I'll tell you the truth, David.
老实告诉你,我一直认为
I've always thought that Tobie was one of the foxiest chicks on the peninsula.
托比是我见过最迷人的女孩子
And why you gotta have so much action, I just don't understand it, anyway. You know what I mean?
搞不懂你干嘛要出去鬼混
It's just a hang-up I have, or had.
是我自己的问题
But now that I seem to have that all straightened away,
现在好不容易都解决了
I can't seem to solve this other problem.
结果又惹上这个麻烦
Well, you know what they always say, my man.
你应该知道那句老话
No. What?
哪句?
"He who lives by the sword shall die by the sword."
玩火者必自焚
Don't let the door hit you in the ass on the way out.
你出去小心被门打到
Later.
再见
DAVE: We'll have more smooth sounds in just one minute.
稍候将为您播放更多好听的音乐
But first, at 1 0 minutes to the hour, we're broadcasting from KRML
时间是下午3点50分
in the Carmel Rancho Shopping Center,
您收听的是KRML电台
home of the Buccaneer, the man's boutique.
海盗的故乡,男人的天堂
KRML, Dave Garver speaking.
KRML,我是大卫
The whole point in having an answering service
留言服务的功用
is to call them once in a while and see if you've got any messages.
就是让你知道有没有人找你
Hi, Evelyn. What's happening?
什么事?艾芙琳
What could be happening, darling? You're not here yet.
能有什么事?我还在等你
"Yet"?
等我?
I hope you like pastrami, because they didn't have any corned beef.
希望你喜欢xa0`牛肉 因为牛肉饼卖♥♥完了
Now, wait a minute. Just hold on.
等一下,等一下
Are you trying to tell me you forgot that we have a date tonight?
你忘了我们今天晚上约好的吗?
I thought I was supposed to call you on that.
我不是说过再打电♥话♥给你
It's just that I feel kind of silly sitting here in my brand-new lounging pajamas.
我已经穿好了衣服在等你
I just assumed...
我只是以为⋯
Apparently, I assumed wrong.
看来是我弄错了
That's right. You assumed wrong.
没错,你是弄错了
You don't have to come over, Dave, if you've got something better to do.
你忙的话,不过来没关系
No, that's all right, I'll be over in a little while.
不要紧,我待会过来
You and I are gonna have to have a talk.
我们需要谈一谈
Whatever you say.
全都听你的
In the meantime, haven't you forgotten something else?
你是不是忘了什么事?
What's that? Weren't you gonna play Misty for me?
什么事? 不放“迷雾”给我听吗?
Yeah. I have that one right here.
我已经准备好了
Thank you, darling.
亲爱的,谢谢你
And now we have a pretty one for lonely lovers on a cool, cool night.
接下来要为各位播放一首情歌♥
It's the great Erroll Garner classic, Misty.
埃尔贾纳的“迷雾”
And this one is especially for Evelyn.
这首歌♥要特别献给艾芙琳
(DOORBELL RINGS) EVELYN: Just a second.
等一下
Come in.
请进
Hi.
嗨
Hi.
嗨
Cold night, huh? Yeah.
晚上蛮冷的 对
But you got here anyway. Stout fella.
你还是来了
Look, Evelyn, there's something we're gonna have to get straight.
有些事我们要说清楚
It's amazing what a man will go through for a hot pastrami sandwich.
xa0`牛肉三明治的吸引力可真大
Now look... Wait a minute. You haven't told me how nice I look.
听我说⋯ 等一下,你还没称赞我的衣服
You look fine.
很漂亮
The lady at the store guaranteed you'd flip.
服装店小姐说你一定会喜欢
Now, listen. Can we talk? Wait.
可以谈谈吗? 等一等
First...
首先⋯
Surprise.
意外惊喜
Don't you like them? Yeah, they're great, but...
你不喜欢吗? 很棒的鞋子⋯
Don't spoil my fun, darling. I love to give you things.
别扫兴,我喜欢送你礼物
It's Madame Butterfly time.
现在我是蝴蝶夫人
First, friendly neighborhood geisha remove honorable shoes.
美丽的艺妓先帮你脱鞋
Stop it, Evelyn!
够了,艾芙琳
Now, we've gotta talk!
我们得谈谈
Have I done something wrong? I'm just trying to be straight with you, that's all.
我做错了什么吗? 我只是想跟你说清楚
Be nice to me instead. Jesus Christ!
对我好就行了 老天爷
I don't understand.
我不明白
Are you trying to say you don't love me anymore?
你是不是不爱我了?
I never told you that I loved you.
我从来没说过我爱你
Not in words, maybe,
你是没说过
but, Dave, there are lots of ways of saying things that have nothing to do with words.
但很多事不一定要用说的
I'm sorry you read it that way.
很抱歉让你误会
It's that other bitch, isn't it?
是不是那个贱女人?
What are you talking about?
你在说什么?
The picture in the silver frame in your dresser.
放在你衣柜的那张照片
Look, that picture has got nothing to do with you.
那不关你的事
What does have to do with me?
什么才关我的事?
I never lied to you. Big deal. He never lied to me.
我从来没骗你 多坦白,他从来没骗我
What do you want for that? The Congressional Medal of Honor?
我是不是该颁奖给你?
So long. What am I supposed to do?
再见 那我怎么办?
Sit here all dressed up in my little whore suit,
打扮好了等你来
waiting for my lord and master to call?
随时等候主人的召唤?
Nobody asked you to wait for anything. You're not dumping me, buster blue eyes.
没人要求你等 你别想甩掉我
Get off my back, Evelyn! Get off your back?
少烦我 少烦你?
That's where you've been keeping me, isn't it?
所以你故意躲我?
You're nothing! You're not even good in bed!
别以为自己是情圣
I just felt sorry for you, that's all!
我只是同情你
Bastard! You poor, pathetic bastard!
你这个混♥蛋♥,一无是处的混♥蛋♥
Hello?
喂?
I'm sorry. I didn't mean those things I said.
对不起,我不是有意的
Will I see you tomorrow? You don't listen, do you?
你明天会来吗? 你听不懂是不是?
Oh, let me come over. If I could just see you, just talk to you.
我想过来看看你,跟你说说话
No, Evelyn. But I love you, David. I love you.
不行 但是我爱你
EVELYN: David, if I could just...
大卫,我只是想⋯
TOBIE: What's the matter?
你怎么啦?
DAVE: Nothing. Why?
没事
No, come on. You haven't heard one word I've been saying to you.
你根本没在听我说话
Yes, I have. I've heard everything you said.
我有在听 你有?
You did, huh? All right, tell me.
那我说了什么?
You don't believe me, huh? Go ahead.
你不相信我? 说啊
Okay, wise chick.
好吧,鬼灵精
We're supposed to go to a party at Big Sur tomorrow night,
明天晚上有一个派对
and I'm supposed to meet you there at 9:00.
约好了九点在那边碰面
And the address is...
地址是⋯
I didn't tell you that.
我还没告诉你
See how you are?
你看吧
I don't know myself yet. I'll call you tomorrow about it, okay?
我还不知道地址 明天再打电♥话♥告诉你
Okay. You call me tomorrow. Honey, we better go.
你明天打给我 我们该走了
We're just getting to the best part. Yeah, but I've got to pick Anjelica up at 6:00.
我们玩的正高兴 我六点要接安吉莉卡
God! How the pain is setting in.
我开始头痛了
Come on. She's a very nice girl.
别这样,她人不错
Anyway, she's moving out tonight.
再说,她今晚就要搬了
Now, that's about the best news that I've heard in years.
那是我听过最好的消息
And Madalyn's moving in.
然后玛德琳会搬进来
Madalyn?
玛德琳?
Shit.
搞什么?
What's going on? Don't tell me it was asleep!
什么事? 别跟我说你在睡觉
What else at this hour of the morning?
不然要干嘛?
Oh, I'm surprised his conscience was that clear!
没想到你竟然不会良心不安
What do you want, Evelyn? "What do you want, Evelyn?" What do you want?
你想干嘛? 我想干嘛?
Do I have to want something? Can't I just come over? Or is it inconvenient?
非得干嘛才能过来吗?
Now, wait just a... Could it be I make a boo-boo?
等一下⋯ 是不是我弄错了?
Could it be that someone has been sleeping in Papa Bear's bed?
是不是有人睡在你床上?
Wait a minute, God damn it! Come out, come out, wherever you are!
你在哪?出来啊
I thought...
我以为⋯
Oh, God, don't look at me that way, Dave.
别这样看我
I just don't know what to say to you.
我对你无话可说
I'm sorry I mistrusted you. I should have known you'd never do anything spoil it.
对不起,我应该知道 你不会这么做的
To spoil what?
做什么?
What we have between us.
破坏我们的感情
电影精选列表