呜
Urgh.
是啊 哇,你力气真大!
Yeah. Wow, you're strong!
呃……
Uh...
认输了吗?
- Do you give? - What... excuse...?
什么...不好意思...?
给不给啊?
Do you give?
呃…呃…啊,给!
Ee... ee... argh, yes!
是的!
Yes!
呃!
Ugh!
抱歉
Sorry.
- 呃 - 趴下
- Urgh. - Down.
呃...
Erm...
趴下?
Down?
舔
Lick.
呃…呃…
Erm... er...
呃……
Uh...
这样吗?呃,哦……
Like that? Erm, oh...
哈
Huh.
哈
Huh.
呼,呼,呼,哼 嗯……
Hu, hu, hu, huh. Mm...
嗯……呃……
Mm... uh...
好的
Alright.
啊
Ah.
- 走吧…… - 呃
- Go... - Urgh.
好的
Alright.
没错
Yeah.
雷
Ray.
柯林
Colin.
哦...
Oh...
那么,如果你不介意走一小段路的话,
So, if you, erm, don't mind a little walk,
我来的时候看到一家酒吧
I saw a pub on my way here
会一直营业到午夜
that's open till midnight.
我得走了
I've gotta go.
嗨,姑娘
Hey, girl.
哦...哦,哦...
Oh... oh, oh...
当然
Yeah, of course.
当然想去
Of course you do.
呃...
Erm...
我...
I'm...
我...
I'm...
抱歉我刚才有点...
sorry I was a bit...
我刚才有点没用
I was a bit hopeless earlier.
我想大概就像生活中的大多数事情一样,
I guess like most things in life,
就是需要多加练习
it just takes a bit of practice.
没错
Yeah.
或许,呃...
Maybe, erm...
我能和你一起练习吗?
I could practice with you?
呃...
Erm...
我不常在,所以……
I'm not around much, so...
- 啊 - 嗯
- Ah. - Yeah.
那好吧,科林
Alright then, Colin.
圣诞快乐
Merry Christmas.
谢谢!
Thank you!
你好
Hello.
他还活着!
He lives!
嗯,勉强活着
Yeah, just about.
我早说过,冷空气会让你嗓子难受得要命
I told you that cold air would turn your throat inside out.
玩得开心吗?
You have a nice time?
嗯
Mm.
人不错吧?
Nice chap?
嗯,还行
Mm. Yeah.
嗯 你交到男朋友了吗?
Mm. Did you get yourself a boyfriend?
哦,没有 我觉得没有,妈妈 我…觉得他没那么喜欢我
Oh, no. Don't think so, Mum.
I...don't think he liked me that much.
哦,他当然喜欢你了
Oh, of course he did.
你们接吻了吗?
Did you kiss?
我觉得这不关你的事 所以…
I don't think that is any of your business. So...
好吧,有道理
Well, fair enough.
嗯
Mm.
对
Right.
再来块巧克力?
One more chocolate?
嗯
Mm.
混♥蛋♥
Wanker.
今晚有安排吗?
Have you got plans tonight?
没有
Nothing.
你那个机车手朋友有消息吗?
Any news from that biker chap of yours?
他才不是我的机车手呢,妈
He's not my biker, Mum.
有什么我能帮忙的吗?
Anything I can do to help?
10...9...8...
10...9...8...
7...6...5...
7...6...5...
4...3...2...1...
4...3...2...1...
新年快乐!
Happy New Year!
不,不,不行!
No, no, no!
很抱歉,女士,我只是奉命行事
I'm sorry, I'm just following orders, ma'am.
你说什么?
Excuse me?
你说什么?
Excuse me?
等一下,别,就...
Hold on. Don't, ju...
你晚上睡得好吗?
Do you sleep well at night?
- 抱歉,我……我睡眠好吗? - 是的
Sorry, do I...do I sleep well at night?
- 我……我只是在执行命令,女士 - 执行命令?
Yeah.
I...I'm just following orders, ma'am.
- 如果你想上诉,有一个…… - 哦,我不想上诉
Following orders?
If you wanna appeal there's a...
得了,赶紧把你那该死的罚单拿下来!
Oh, I don't wanna appeal.
Come on, just take your fucking ticket off!
呃...
Erm...
喂?
Hello?
是的,我在工作 -什么?
- Yeah, I'm at work. - Excuse me?
- 呃…… - 不好意思,我们的事还没完呢
Erm...
Excuse me, we're not done here.
嗯,如果我……如果我早点走,是的 如果……如果我现在就走
Well, if I...if I leave early, yeah. If... if I leave now.
你哪儿也别想去!
You're not going anywhere!
好的,我把地址发给你
Alright, I'll text you the address.
你是聋了吗?!
Are you deaf?!
呃,是的 嗯,我很快就回来,所以,嗯……
Er, yeah. Erm, I shouldn't be long, so, erm...
你♥他♥妈♥的,你个混球!
Fuck you, you fucking prick!
- 真棒 - 走吧,滚开
- Lovely. - Go on, fuck off.
好的,明白 行 待会儿见
Yeah, okay. Alright. See you in a bit.
没错
Yeah.
- 科林…… - 在呢?
-Col... - Yeah?
这些怎么办?
What about these?
对,他不需要礼物,妈妈
Yeah, he doesn't need a present, Mum.
香皂 那种好闻的香皂
Soap. Some nice soap.
天啊
Gosh.
- 皮特…… - 呃……
-Pete... - Erm...
皮特,你拿了那好闻的香皂吗?
Pete, have you taken that nice soap?
- 什么? - 你拿了那好闻的香皂吗?
-What? - Have you taken the nice soap?
天哪,你可真高
Gosh, you're tall.
呃,抱歉,佩吉
Er, sorry, Peggy.
呃,呃,佩吉,彼得
Er, er, Peggy, Peter.
嗯,很高兴见到你 ——雷
- Erm, nice to meet you. - Ray.
——你好吗?——嗯,要不要去喝一杯?
- How d'you do? - Erm, time for a quick drink?
呃,不用了,谢谢 我骑车的时候不喝
Er, no thank you. Not when I'm riding.
不,当然不 哦,我在想什么?
No, of course not. Oh. What was I thinking?
呃,好孩子,是啊 嗯,嗯,来点软饮料?
Er, good lad, yeah. Well, well, something soft?
——我们最好走吧 ——好的
- We'd better get going. - Yeah.
你,呃,听口音不像是本地人,雷 老家在哪儿?
You, er, you don't sound local, Ray. Where's home?
奇斯尔赫斯特
Chislehurst.
奇斯尔赫斯特
嗯,那地方挺不错的
Well, it's very nice.
我从来没想过科林会是奇斯尔赫斯特那边的人
I've never thought of Colin a a Chislehurst sort of person.
噢,他会适应的
Oh, he'll survive.
好吧 那就来吧,科林
Alright. Come on then, Colin.
好 只是...