That you could stop him.
-我不知道你在说什么 -想想
- I don't know what you're talking about. - Think.
好好想想
Think hard.
你肯定记得
You must remember.
他拿走了她的什么东西
He took something from her.
什么 他拿走了什么
What? What did he take?
一件古科技
A piece of old tech.
-哪种古科技 -我不知道
- What kind of old tech? - I don't know.
她当初才八岁 她不记得了
She was eight years old. She doesn't remember.
那也许你能帮我们 伦敦人
Then perhaps you can help us, Londoner.
放开我 放开
Get off me! Get off!
他们在那个大教堂里造什么
What are they building in that cathedral?
六个月前
Six months ago,
瓦伦丁开始从拾荒者商人的手中
Valentine started buying up fusion inverter cells
-买♥♥融合交变电池 -等等 等等
- from Scav traders. - Wait, wait, wait, wait.
-融合逆变 -你知道些什么吗
- Fusion inverters? - You know something?
不 那...
No, that's...
那不可能
that's impossible.
那他就必须找到...
He'd have had to have found...
瓦伦丁从你妈妈手上夺走的古科技
That piece of old tech that Valentine took from your mother,
上面有没有什么标志
did it have a symbol on it?
像
Like...
像这样的
Like this?
有
Yes.
你母亲找到了一个电脑核心
Your mother found a computer core.
一个量子能量武器的控制系统
The control system of a quantum energy weapon.
启动
选择
菜单
美杜莎启动
Medusa is live.
快走 快走
Go, go, go.
-我们要怎么关掉 -你关不掉
- How do we shut it down? - You don't.
除非你有摧毁驱动
Well, not without the crash drive.
-说人话 小子 -那是一种钥匙
- Anglish, halviti. - It's a type of key.
一种能够覆盖启动序列的开关
A kill switch that overrides the firing sequence.
启动后那武器就会开始自毁
Once it's initiated, the weapon would self-destruct.
伦敦有这个钥匙吗
This key, does London have it?
不 早就没了 不见了
No, it would be long gone, lost.
我们为什么要在意那些野蛮人
Why should we care about those barbarians?
让瓦伦丁烧毁每个牵引都市吧
Let Valentine burn every Traction City
从这里到冰冻荒野
from here to the Ice Wastes.
他不是来寻找捕猎的目标的
He didn't come here looking for prey.
瓦伦丁有别的目标
Valentine has another target in mind.
你胆敢违抗市长大人的命令
You dare countermand an order of Lord Mayor?
天啊
My God.
什么都挡不住这个
Nothing can stand in the face of this.
天使方舟的战锤不行
Not the battle hammers of Arkangel,
潘泽尔斯塔特的榴弹炮不行
not the howitzers of Panzerstadt.
连反牵引组织的枪都不行
Not even the guns of the Anti-Tractionists.
在生存的大棋盘中 这就是将军
In the great game of survival, this is checkmate.
伦敦正在往东走
London's heading east.
他们正在全速前往山国
They are moving at speed towards Shan Guo.
最后一次看到他们是在坦纳豪斯山脉附近
I last saw them near the Tannhauser Mountains.
他们现在应该已经到达东部高原了
They will have reached the Eastern Plateau by now.
-我们还有多少时间 -最多还有几小时
- How much time do we have? - A few hours, at most.
你是说要开战
You mean to go to war?
你不能无视过去的教训
You cannot ignore the lessons of the past
当做一切都不存在
as if they count for nothing.
过去没有什么要学的教训
There are no lessons to be learned from the past.
历史并不在乎
History doesn't care.
历史早就死了
It is dead.
这是未来
This is the future.
控制这个的人才能控制世界
The man who controls this controls the world.
你的野心没有尽头吗
Is there no end to your ambition?
你什么都控制不了
You control nothing.
关掉这个东西
Shut this down.
马上把所有输入码和操作控制
I want all codes and operational controls
送到我的办公室
handed in to my office immediately.
你们没听到吗
Didn't you hear me?
我说
I said...
你死守过去 好像过去能拯救你似的
You cling to the past as if it can save you.
你就是一个将死年代留下的老古董
You're a relic of a dying age.
一头老恐龙
A dinosaur.
那你呢
What does that make you?
我 我是那颗陨石
Me? I'm the meteor.
凯瑟琳 快 快
Katherine, come on. Come on.
不 不 凯瑟琳
No, no. Katherine.
你不能回去
You can't go back.
我知道他是你父亲
I know he's your father.
你只能放手了
You have to let him go.
他不是我父亲
He's not my father.
不再是了
Not anymore.
他们要攻击防护墙
They're gonna attack the Shield Wall.
赶紧去禀报昆州长
Get word to Governor Kwan.
去检查供油线
Check the fuel line!
全部没电了
Power's out everywhere.
怎么了 怎么回事
What is it? What's going on?
声东击西
It's a diversion.
开火
Fire!
为了创造混乱
To create chaos.
开火
Fire!
那是什么
What the hell is that?!
伯劳来了
Shrike is here.
海斯特·肖
Hester Shaw.
不
No!
-回退 -住手 别开枪
- Get back! - Stop! Don't shoot!
伯劳 出去
Shrike, get out!
不 别开枪了
No! Stop shooting!
安娜 放开我
Anna! Get off!
听我说 停下 停下
Listen to me! Stop! Stop!
伯劳 不 安娜 不
Shrike, no! Anna, no!
尼尔斯
Nils!
不
No!
听我说 伯劳
Listen to me, Shrike!
快去珍妮号♥上
Get to the Jenny now!
快去 快去
Go! Go!
海斯特
Hester!
小心
Watch out.
尼尔斯
Nils!
趴下
Get down!
大家快离开这里
Everybody, move!
所有飞行员立刻撤离
All aviators, evacuate now!
重复 立刻撤离
I repeat, evacuate now!
走了
Come on!
这边
This way!
海斯特
Hester.
不
No!
不
No.
汤姆 不
Tom! No!
不 住手
No! Stop!
住手 伯劳
Stop, Shrike!
住手 你会杀死他的
Stop. You're gonna kill him.
你不会记得他的
You will not remember him.
不 是我
No. I'm the one.
你是来找我的
I'm the one you came for.
放了他
Let him go.
让他活下来
Let him live.
你在哭
You are crying.
-他伤害了你 -不
- He hurt you! - No.
他不能死
He can't die.
不能
He can't.
他不能
He can't!