我不是永远碰不到这种疯狂的女人。
I swear, I ain't never met no kind of woman who wasn't crazy.
你在听我说话吗?
You hear me?
你疯了。 - 滚出去!
You're crazy. - Get out of here!
疯女人!
Crazy woman!
那个女孩来是拿在钟楼里的球拍。
That girl up there's got bats in her belfry.
你们都疯了!
You're all crazy!
快点,快点!
Come on, come on!
你想要行为良好奖章吗?
You want the good-conduct medal?
女孩们准备走了!
The girls are ready to go!
让我做完这个吧。
Let me just finish this.
好的!
Yeah!
嘿,凯西,你在这里干什么?
Hey, Kathy, what are you doing here?
我以为你想我倒毖两次?
I thought you wanted me to drop dead twice?
我原打算在7月4号♥做的是卖♥♥旗子?
What am I supposed to do on the Fourth of July, sell a flag?
我们大家都成为朋友吧。
Let's just all be friends.
你为什么不对她好点,至少一次?他不会杀你的。
Why don't you be nice to her for once?It wouldn't kill you.
伊凡,我想让你们认识下我的新朋友琼尼。
Ivan, I want you to meet my new friend Joanie.
她是凯西的妹妹。 - 你好。
She's Kathy's sister. - Hi.
你怎么从来没告诉我你有个妹妹?
Hey, Kathy, how come you never told me you had a sister?
你们从来对我的家人没兴趣。
Well, you were never exactly interested in my family tree.
伊凡,快点,我们走。
Ivan, come on, let's go.
快点!
Come on!
我希望我给了你足够的空间。
I hope I'm giving you enough room.
噢,是的。我有足够的空间。
Oh, yeah. I got plenty of room.
你知道,你提醒我记起以前认识的一个人。
You know, you remind me of somebody I used to know.
我们走吧。
Let's go.
我可以向世界展示如何微笑
∮ I could show the world How to smile ∮
我可以一直很高兴
∮ I could be glad All the while ∮
我可以把灰色的天空变成蓝色
∮ I could change The gray skies to blue ∮
如果我有你
∮ If I had you ∮
我可以把旧时光抛在脑后
∮ I could leave The old days behind ∮
我不在乎离开我所有的朋友
∮ Leave all my pals, I'd never mind ∮
我可以...
∮ I could.. ∮
你是个死人。
You're a dead man.
她们俩都要你。
They both got you.
快点。
Come on.
喂。
Hello.
我不想打搅你。 - 不。
I don't want to bother you. - No.
不。
No.
我只是想告诉你。
I just wanted to tell you.
我…
I...
我能看见。
I can see.
而且我奶奶死了。
And my granny died.
是,嗯,对不起。
Yeah, well, I'm sorry.
我还以为你想知道。
I just thought you would wanna know.
我有了身孕了。
I'm having this baby.
我需要…
I need...
我的意思是,孩子需要父亲。
I mean, the baby needs a father.
你需要什么?钱吗?
What do you need? Money?
那只是…
It's just...
他不是…
He is not...
那里没人。
I mean, there is nobody.
你的男朋友在哪里?底特律?
Where's your boyfriend?Detroit?
我们回家吧。
Let's go home.
我再也不爱你了。
I don't love you anymore.
我把你构造出来 想一直继续下去。
I dreamed you up and I'm through with that.
我想像那样保持它。
I want to keep it that way.
回家吧,玛利亚。
Go home, Maria.
我会等你的。
I will wait for you.
别烦了。
Don't bother.
你听得见我说话吗?
You hear me?
我不会回来的。
I'm not coming back.
不要等我。
Don't wait for me.
你听见了吗?
You hear me?
还是被她迷住,啊?
Still stuck on her, huh?
想她吗?
Miss?
我想你大概饿了。
I thought you might be hungry.
我能帮上什么忙吗?
Is there anything that I could do to help you?
不。谢谢。
No. Thank you.
我能在一星期内完成三倍的买♥♥卖♥♥。
I can triple your business in a week.
别说笑了,伙计。
No joke, pal.
就在名尼苏达搞定,我就在这里搞定。
Did it in Minnesota, I'll do it here.
我不相信...
I can't believe it! I can't believe it!
嘿,过来!来这边!
Hey, come here! Come over here!
我请你喝杯酒,没问题的。
It buy you a drink, no problem.
嘿,鲍勃!鲍勃,你听见我的话吗?
Hey, Bob! Bob, can you hear me?
我们能给这家伙些食物吗?
Bob, could we have some food for this guy?
鲍勃聋了!
Bob's deaf!
你记得吗?布朗思维利?
You remember?Brownsville?
你的狗戴夫在哪里?
Where's your dog Dave?
戴夫结婚了。搬到新泽西去了。
Dave got married. Moved to Jersey.
你记得吗?
Do you remember?
你救了我的命。
You saved my life.
啊?我差点自杀了。
Huh? I almost killed myself.
说实话,伙计,我救了很多人的命。
Frankly, pal, I've saved a lot of lives.
我的记忆恢复了。
Refresh my memory.
你叫我上♥床♥的。
You told me to get laid.
我在疑惑那些东西跑哪去了。 - 啊?
I was wondering where those got to. - Huh?
这对你来说都是个玩笑,对吗? - 你说了什么吗?
This is all just a big joke to you, isn't it?- Did you say something?
是的。
Yeah.
我只是不想看着你。
I said I don't like watching you.
不要看,把盐给我,某人。
So don't watch. Pass the salt, somebody.
现在这算什么?
Now, what is this?
你说是这家伙叫你上♥床♥的?
You say this guy told you to get laid?
那是你这么想的,对吗?
That's how you think of it, isn't it∮ "Get laid"?
上♥床♥? - 不。
Harvey. - No.
你和一个可爱的女孩子坐在这里。
You are sitting here with a very sweet girl.
另一个怎么样?
What about the other one?
他的意思是说我。 - 我不是说你,毫无恶意的。
He means me. - I don't mean you, no offense. No.
我是说另一个。
I mean the other one.
现在,等一下。我做了什么了?
Now, wait a minute. What did I do?
伊凡,那个女孩有了身孕。我看见你。
Ivan, the girl who was having a baby. I saw you.
不,你全都弄错了。
No, you got that all wrong.
我没有弄错!
No, I don't got nothing wrong!
我看见你 还看到他。
I saw you and I saw her.
那个女孩像个天使。你却把她扔了!
That girl was like an angel. You just threw her away!
那不是我的孩子。只是她的那朋友好运。
It wasn't my kid. It was just her tough luck.
不!我看见它,而且我听她说你是在撒谎。
No! I saw her and I heard her talk, and you're lying.
不是。
Nope.
对不起。
Sorry.
伊凡,是你的孩子吗?
Ivan, was it your baby?
耶稣啊!可以骗我,但是不能骗她!
Jesus! Lie to me, but don't lie 10 her!
你还蛮古怪,请坐! - 你这个该死的!
You jerk, sit down! - Damn you!
好了,好了。
All right, all right.
你想了解她,我可以告诉你。
You want to know about that girl? I'll tell you.
我们在一起有一年或者更长。
We lived together for a year or more.
是,那又怎么样?
Yeah. So what?
她让我疯狂,而且她也很疯。
She made me crazy and she's crazy.
她不疯狂。我知道是什么疯狂。
She's not crazy. I know what crazy is.
你当然知道。
You sure do.
你和她,你们是很好的一对。
You and her, you'd make a good pair.
谢谢你的食物。
Well, thanks for the grub.
问题会是什么呢?
What seems to be the problem?
我,嗯...
I, um...
我没有把握住那些东西的要点。
I didn't catch the gist of all that.
哈维对于那些疯狂的事有些不安。
Harvey here is all upset over some crazy broad.
有个女孩想缠着伊凡。
Some girl trying to pin down Ivan.
女人。
Women.
很狡猾。
Tricky.
是的。
Yeah.
电影精选列表