but it's done!
噢 关于十三号♥的疑团...
Oh, and as for the 13th...
当你在卡保对峙时
while you were in there,
凯莉·安·坎密拉从水岩精神病院的屋顶一跃而下
Carrie Anne Camera jumped off the roof at Water Rock.
没错
Yeah.
一定是他见她时下的指令
He must have told her to do that when he saw her.
正如他指使其他人
Just like he somehow told all the others
去完成他的意愿
to do what he wanted,
可他是单人作案 没有帮凶
but he did it alone, with no accomplices!
没有黑魔法 没有巫术 啥都没有
No black magic, no voodoo, no nothing!
你没必要陪我来这
You didn't have to come with me.
你今天目睹那场面 我是不会让你开车的
I wasn't gonna let you drive after what you saw today.
你打算怎么做
How do you wanna do this?
我要独自进去
I should go in alone.
告诉她
I'll tell her
我们要把她带回去查询
we need to bring her in for questioning.
因为她也许能帮我们指认帮凶
That we think she could help us identify the accomplice.
好
All right.
那我留在车上
I'll stay right here.
妈妈
Mom?
妈妈
Mom?
妈妈
Mom!
把枪放下
Put the gun down!
那是什么
What is that thing?
你抓住了他
You caught him.
现在他自♥由♥了
Now he's free.
你是说卡保吗
You mean Kobble?
可是...
But...
可是卡保死... 他没了
But Kobble's de... he's gone.
卡保死了
Kobble's dead.
没事 妈妈
It's okay, Mom.
已经...
It's...
没事了
It's okay.
一切都...
It's...
结束了
it's done now.
你也自♥由♥了 宝贝女孩
And you're free, too, baby girl.
很久以前
Once upon a time,
有个女孩名叫李
there was a girl named Lee.
她与母亲住在一座小屋里
She lived in a little house with her mother...
没人去拜访过她们
and no one ever came to visit them.
没有家人
No family.
没有大灰狼
No big, bad wolves.
没有任何人
No anyone.
有一天 一个男人突然造访...
One day, a man did come...
布谷
Cuckoo!
...是名玩偶师
...a doll maker.
我只是提前来送生日礼物
Just dropping off an early birthday gift,
一份来自教会的礼物
a gift from the church.
你中奖啦
You've won!
玩偶师开始创作...
The doll maker started his work...
...用他恐怖的魔法
...his terrible magic.
制成恶魔的作品...
The work of the Devil...
...他把自己的一小部分...
...with a little bit of him...
融入每件作品
in every one.
娃娃让小女孩忘记一切...
The doll made the little girl forget...
并教会她该看哪里...
and told her where to look...
以及不该看什么
and what not to see.
恶魔想把小女孩占为己有
The Devil wanted the little girl for his own,
但她母亲绝不允许这样的事发生
but her mother could never let that happen.
你本可以对我友好
You could've made nice with me,
可你并没有...
but you didn't...
...那正是招致
...and now that has led
一切发生的祸根
to all of this.
于是她母亲不断恳求
So her mother begged
小女孩得以免于一死
for the little girl's life to be spared.
作为交换 她必须帮助他
In exchange, she would have to help him.
她曾当过护士
She had once been a nurse.
如今她的工作变成...
Now her work would be...
谋杀家庭...
murdering families...
...就这样...
...and so it went like this...
...咚咚咚
...knock-knock-knock,
在农家门前
on the farmhouse door.
一位手持圣经的女士...
A nice lady with a Bible...
说着 "恭喜
and a "Congratulations,
你中奖啦
you've won!
这是一份来自教会的礼物"
A gift from the church."
她母亲唯一要做的...
All her mother had to do...
便是把礼物送进屋...
was get it inside...
...剩下一切都交由
...and from his hiding place within the dolls,
藏在娃娃里的恶魔来完成
the Devil did the rest.
而她母亲只需...
All her mother had to do...
在远处观察...
was watch...
...确保一切都按他的意愿进行
...and make sure it happened the way he wanted it to.
这就是她做的交易
That was the deal that she made.
要迟到了...
You're late...
你得去露比小姐的生日派对
for Miss Ruby's birthday party.
嘿 哈克 你还是来啦
Hey, Harker, you made it!
嗨 哈克
Hi there, Harker.
你能来真是太好啦
It's really nice that you came.
没事吧
Is everything okay?
当然 一切安好
Of course, everything's great.
其实你来得正好
In fact, you're here just in time,
露比小姐刚开始拆她的礼物
because Miss Ruby just started opening her presents.
快进来坐
Come, sit. Sit.
不好 卡特 那是我母亲
No, Carter, that's my mom.
她是帮凶
She's the accomplice.
她是卡保的犯罪同伙...
She's Kobble's accomplice...
给我坐下
Sit down!
噢 很抱歉 我忘了你的名字
Oh, I'm so sorry, I've forgotten your name.
我真是个糟糕透顶的女主人
I'm a terrible, terrible, terrible hostess.
噢 不用管我
Oh, don't mind me.
我只是一个
I'm just a friend
朋友的朋友
of a friend.
不...
No...
卡特 你必须听我说
Carter, you have to listen to me.
亲爱的 也许是时候
Honey, maybe now would be a good time
端出蛋糕了
to bring out the cake.
蛋糕们啊
The cakes.
对
Yeah,
我去找能切蛋糕们的厨具
I'll find something to cut up the cakes with.
呃...
Uh...
你说什么 亲爱的
What did you say, honey?
我刚想问 你真的要...
I just said, do you have to...?
我真的... 我真的要切蛋糕吗
Do I have to... Do I have to cut up the cakes?
没错 必须我来切蛋糕
Yeah, I gotta cut the cakes.
是你先提的
It was your stupid fucking suggestion
愚蠢烂主意
in the first place,
逼得我必须切蛋糕
so I have to cut the cakes.
这女人基本死定了...
The woman is already dead...
下一个轮到小女孩
and the little girl will be next.
安娜...
Anna...
亲爱的 你能跟我一起去厨房♥吗
would you like to join me in the kitchen, honey?
不好意思 我去去便回
I'm so sorry, I'll be right back.
不 是我去去便回
No, I'll be right back.
你仍会留在厨房♥
you'll still be in the kitchen.
他们一家三口都得死
All three of them have to die.
妈妈 你为何这么做
Mom, why are you doing this?
要是他们不死
If they don't die,
那我们就得燃烧...
then we will burn...
...扭曲
...and twist,
燃烧到扭曲
电影精选列表