字迹与现场发现的信吻合
andwriting that matches the letters found at the scene,
全是些崇拜撒旦的邪恶内容
and, suffice to say, it's all heavily Satanic.
哈克探员
Agent Harker,
调查局感谢你作出的贡献
while the Bureau does appreciate your contribution here,
但这也让我们陷入两难
it also puts us in an odd position.
迄今为止 仍未发现物理性证据
So far, there's no physical evidence
能证明卡保是凶手
that Kobble has ever killed anyone.
毫无疑问 他崇拜恶魔
I mean, he worships the Devil, that's for sure,
然则 美国的法律允许
but in the United States of America,
他有信仰自♥由♥
he's allowed to do that.
我更在意的是
I'm more concerned about the fact
他知晓你的身份 哈克探员
that he knows who you are, Agent Harker.
不过...
But...
他什么也做不了
he can't do anything else about that
因为他在我们手里
now that we have him.
"我站在海边的沙上
"And I stood upon the sand of the sea,
《圣经·新约·启示录》第十三章第一节
只见兽升出海面
and I saw a Beast rise up out of the sea,
它有七个头和十只角
with seven heads and ten horns.
在它的角上 戴着十顶皇冠
And on his horns, he wore ten crowns,
每个头上都写着它那渎神的名字"
and on each head was written the blasphemous name."
《圣经》里的启示录集 对吗
Book of Revelations, isn't it?
是启示录
Revelation.
没有"集"字 是单数词
There's no "S". It's singular.
长腿并非独自作案
Longlegs isn't alone.
他绝对有帮手
He has to have someone helping him.
甚至多个 但...
Maybe multiple, but it...
想必是某个
it has to be someone
能让人放下戒备
that the families felt comfortable
放进家门的角色
letting into their house.
受害者认识或者见过她
Someone they know, or have met before.
可能是孩子 或...
Maybe a child, or...
像个孩子的人
someone that could pass as a child.
够了 哈克 拜托
A'ight, Harker, come on.
我们抓住写信的人
We got the guy who wrote the letters,
如果我们处理得当
and if we do this right,
便能判他终生监禁
he'll spend the rest of his life in jail.
可一切尚未结束
But it's not over.
尚没完成三角形
The triangle isn't complete,
仍缺少一个十三号♥
we're still missing the 13th.
今天就是十三号♥ 哈克探员
The 13th is today, Agent Harker.
我们还能怎么办
What are we supposed to do about that?
他的帮凶
We can expect his accomplice
至少会再出一次手...
to kill at least one more family...
...唯有卡保知道帮凶是谁
...and Kobble's the only one who knows who that is.
卡保...
Kobble...
他现在何处
where is he now?
他在楼下
He's downstairs.
正在你脚下
Right under your feet.
我是一个朋友的朋友
I'm a friend of a friend.
什么朋友
What friend?
我的朋友
My friend.
他住在楼下
That lives downstairs.
楼下
Downstairs?
哪里的楼下
Downstairs from where?
任何地方
Everywheres.
你甚至可以叫他"楼下先生"
You can even call him "Mr. Downstairs".
噢...
Oh...
她在这呢
there she is!
快过生日的女孩
The Almost Birthday Girl.
哦...
Oh...
有意思
It's funny.
你进入执法部门时
The day you decided to go into law enforcement,
才多大...
you were...
二十岁
20.
这让我们大笑一场
We had such a big laugh about it.
尽管 只有我在笑 她没笑
Although, it was only me who laughed, not she.
你说的"她"指谁
Who is the "she" that you're talking about?
第七个"她"
The seventh "she".
得到与其他人一样的选项
To be given the same choice that they've all been given.
猩红或者幸运草
Crimson or clover.
接受礼物 并毁掉它
Accept the gift, and destroy it,
再毁掉你自己
and destroy yourself,
以及你们自己
and your selves,
或者留着它
or keep it,
并躬身下拜
and bow down.
深深弯下
Bow all the way down,
还要下海
and get right down
去干脏脏的活
to the dirty, dirty work.
一边沾染脏污一边清洁
Work that gets dirty as it cleans.
如同拖把
Like a mop.
如同抹... 布
Like a ra... ag.
但...
But...
你不是单独行动 对吗
you don't work alone, do you?
有人一直在帮你
Someone's been helping you.
一名帮凶
An accomplice.
咚咚 农家的门被敲响
Knock-knock, on the farmhouse door.
一位手持圣经的女士说 "恭喜
A nice lady with a Bible and a, "Congratulations!
你被抽中
You have been selected.
请领♥取♥教会的礼物"
You may now collect your gift from the church."
上面写着
It says it right here,
在命令上清楚写着
right here on the orders.
楼下先生发出的命令
On the orders from the man downstairs.
坎密拉家将变得光亮洁白
The Camera family farmhouse will be so bright and white,
使人无法错过
you can't miss it!
你说的是凯莉·安·坎密拉吗
Are you referring to Carrie Anne Camera?
你在精神病院跟她说了什么
What did you say to her at the mental institution?
噢 不过 李
Oh, but, Lee,
我当年去的时候 你家更白
your house was even whiter when I came to visit.
1974年 一月十三号♥ 对吗
January 13th, 1974, right?
第八号♥房♥子白得
House Number Eight was so white.
比鱼喉更白
Whiter than a fish's throat.
比酥胸更白
Whiter than tits.
那时我就知道
I knew then
我们做得天衣无缝
that the work we were doing was immaculate.
你的活计到此为止
But your work's over.
到此为止
It's done,
你将在这里待到死
and you're gonna be in here for the rest of your life.
对
Yes.
我完了...
I am done...
...可我不仅在此
...but I won't only be in here.
我稍稍地无处不在
I'll be a little bit of everywhere.
在翅膀下...
Waiting...
等待
in the wings.
在父的翅膀下
In the father's wings.
是谁一直在帮你
Who's been helping you?
那么...
Well...
现在动手吧
I'll let you get started now.
谁是楼下先生
Who is the man downstairs?
你何不去问你妈妈
Why don't you ask your mommy?
我母亲什么都不知道
My mother doesn't know anything.
撒旦万岁
Hail Satan.
快停下
Stop!
第三部分
生日女孩
够了 哈克
That's it, Harker.
这太过了
That's more than enough.
我们抓到人
We had the guy,
现在却前功尽废
and now we got nothin'.
我们眼瞅着那些家庭遇害
We let all those families die,
事情却没有好转 甚至恶化
and nothin' about any of that is better, or okay,
但都结束了
电影精选列表