So what can't you eat?
怎么了
Why?
我准备邀请你周五晚来吃饭
I was going to invite you to dinner Friday night...
如果你没有其他安排的话
if you're not doing anything.
也许不是个好主意
Maybe not a good idea.
为什么
Why?
嗯 反正你被邀请了
Well, you're invited.
如果你六点钟之前没到 我们就不等你了
If you're not there by six, we'll start without you.
是你啊
It's you.
你的车怎么了
What happened to your car?
不会是被那些野孩子偷走了吧
Those wild kids didn't steal it on you did they?
没有 引擎出问题了
Nar, just some engine trouble.
引擎问题
Engine trouble.
现代车的毛病
Well that's new cars for you.
也许是吧
Yeah I guess.
我还得在镇上多待几天
Turns out I got to wait around for a few days.
多待几天
A few days?
看起来是这样的
Yeah, looks like it.
你准备干什么
Well what are you going to do?
不太确定
Not too sure.
好吧
Well...
要不你进来喝杯茶吧
suppose you better come in for a cuppa.
你从这开采到很多蛋白石吗
You ever get much opal out of here?
刚好够维持生计
Just enough to get by...
没什么激动人心的
nothing too exciting.
一直都是矿工吗
Always been a miner?
我以前在城里的医院工作
I used to work in the hospital in town.
哦 是吗
Oh yeah.
你在那里做什么
What did you do up there?
我是个维修工
I was a handy man.
无论什么需要修理 我都能修
Whatever needed fixing, I fixed it.
为什么里昂从来没有离开过这里
Why didn't Leon ever move away from here?
嗯 他考虑过
Well he thought about it...
很多次
plenty of times.
我俩都考虑过
We both did.
我们不会因为一件我们没做的事而逃跑
We weren't going to run away from something we didn't do.
再说
Besides...
我也没别的地方能去
I had nowhere else to go.
那时候是怎么样的 他被指控的时候
What was it like back then, when they charged him?
你知道小镇是什么样的
You know what small towns are like.
人们会议论闲谈
People talk...
说些胡话
people say things.
还没等你反应过来
Before you know it,
大家已经把它奉为圣经了
everyone's believing it like it was the Bible.
你还记得他当时开的什么车吗
What kind of car did Leon drive back then?
我想是一辆福特
I think it was a little Ford.
一辆福特Laser
A Ford Laser.
它怎么了
What happened to it?
他卖♥♥掉了
He sold it.
什么时候
When?
很久以前
A long time ago.
你记得他把车卖♥♥给谁了吗
You remember who he sold it to?
城里的某个人
Someone in the city...
我不记得了
I don't remember.
我不怪你
Yeah I don't blame you...
很久以前的事了
a long time ago.
太久了
Too long.
我也希望
I wish
我能帮助那个家庭找到一些平静 我真的希望
I could help that family find some peace, I really do.
但事与愿违
Sometimes you can just...
真♥相♥难寻
never find the truth.
必须找到其他方法来和解
Have to find another way to make peace.
这个世界就是一整个大糟粕
It's all a big mess you know.
如今谁人还能辨真我
Nobody knows who they are anymore.
我们生活在其中
Now we're all living with it.
听
Listen.
你听到了吗
You hear that?
他们越来越近了
They're getting closer.
我不舒服
I don't feel well.
我去躺会
I'm going to have to lie down.
- 需要帮忙吗 - 不了 我自己能行
- You need help? - Nar I can manage.
采访二 受访对象是夏洛特·海耶斯的继兄
Interview two with Charlie Hayes stepbrother of Charlotte Hayes.
由雷·萨默斯探员进行
Conducted by detective Ray Summers...
边境警♥察♥局 2002年7月9日
Limbo Police station, July 9, 2002.
好的 查理
Okay Charlie...
我只是想告诉你 你随时可以离开
just want you to know you can leave anytime.
好的
Okay.
什么样的人会杀害一个小女孩
What kind of person would murder a little girl?
有病的人 我是这么认为的
A sick person, that's what I think.
但我不知道
But I don't know.
我们只想知道发生了什么
We just want to know what happened.
我只想夏洛特能回家
Just want Charlotte to come home.
我们查证了你的不在场证明
We checked out your alibi.
你表兄说你当时和他们在一起
Your cousins said you were with them.
我现在告诉你 这个不在场证明在法庭上站不住脚
I'll tell you now, that alibi won't hold up in court.
你所有的表兄都是罪犯
All your cousins are convicted criminals...
像你一样
just like you.
查理 你和这件事有关系吗
Did you have anything to do with this Charlie?
没有
No.
我和这件事没关系
Had nothing to do with it.
- 但你有 -没有
- But you did. - No.
我们知道是你做的
But we know you did.
我们有两个目击证人 说是你做的
We got two witnesses, who said you did it.
什么证人
What witnesses?
两个本地的男孩
Two local boys.
他们他妈的在说谎
Well they're fucking lying.
她是个很漂亮的女孩 嘿 查理
She was a pretty girl, hey Charlie.
你想和她发生性关系
You tried to have sex with Charlotte.
她挣扎
And she fought back.
你打了她
You hit her...
然后杀了她
and you killed her.
你不是故意的 但它发生了 不是吗 查理
You didn't mean to, but that's what happend didn't it Charlie.
你知道我们后面那棵老桉树吗
You know that big old Gum tree we got out the back?
你知道那是干什么用的吗
You now what that's for?
用来绞死那些撒谎的黑人混♥蛋♥
Stringing up lying black fullas...
像你这样的
just like you.
让我出去
Let me out of here.
你说什么 查理
What'd you say Charlie?
你说什么
What'd you say?
我说放我他妈出去
I said let me out of here.
得了 伙计 坦白吧
Come on buddy, just let it go.
坦白就能解脱了
You can stop all that pressure right now.
我说放我他妈的出去
Said let me the fuck out.
奥斯卡在吗
Oscar about?
他干了什么
What the fuck's he done?
没什么 只是想找他谈谈
Nothing, just want a word.
那辆白色的皮卡
That white ute.
奥斯卡
Oscar.
奥斯卡
Oscar.
特拉维斯
Travis.
谢谢你肯过来
Thanks for coming.
不客气
No worries.
就是这地方吗
So this the spot?
大概二十年前了
About twenty years ago now.
警♥察♥把我和我表弟肯尼从街上带走了
Cops came and got me and my cousin Kenny off the streets.
开车带我们来这个地方
Drove us up to this spot here.
发生什么了
What happened?
他们把我们拖到那边的塔上
Dragged us to the tower over there.
把我们铐起来
Handcuffed us.
试图让我们承认谋杀了夏洛特
Tried to get us to confess to Charlotte's murder.
他们也把我们拖到石头上 非常粗鲁