and AI brought others...
情报机构 特殊利益集团
intelligence agencies, special interests.
这些利益集团看到了技术的前景
Those interests saw where the tech could go,
招募了像安东尼·亨特这样渴望上进的年轻人
recruited hungry young minds like Anthony Hunter,
一个出色的软件工程师
a brilliant software engineer.
他在森泰克工作 这是一家大公♥司♥
He worked for Sentech, one of the big firms.
他的日常工作是数据采集
His day job was data acquisition,
尽可能收集真实世界的信息
gathering as much information from the real world
输入机器
as possible, feeding the machine,
建立分♥析♥过程控制模型
building models to analyze process control.
业余时间他在研究自己的项目
On the side, he was working on his own project.
据我们所知
From what we can piece together,
亨特试图将
Hunter was trying to incorporate
所有数据整合进一个真实的
all of this data into a true
虚拟现实中 一个活的世界
virtualized reality, something alive,
由持续不断的信息流供养
fed by a constant stream of information.
这对他一个人来说太大了
It was too big for him to put together on his own.
他无法完成一个稳定的版本 直到...
He couldn't get to a stable build until...
...他遇到一个人 另一个程序员
...he met someone, another coder,
显然有着相似的兴趣
apparently with similar interests.
一个新导师
A new mentor
帮助最后的拼图就位了
who helped the final pieces fall into place.
第一个数字宇宙
The first DU.
数字宇宙
DU?
数字宇宙
Digital Universe.
他创造了一个世界 一个完全实现的人口
He made a world, a fully realized population.
公♥司♥们多年来一直在尝试
The corporations had been trying for years
利用机器学习谋求优势
to harness machine learning to their advantage.
缺少什么
What was missing?
人... 数十亿人
People... billions of them,
有着自己的情感 欲望和主观能动性
with their own emotions, desires, agency.
亨特开始把系统用于高级研发
Hunter began to use the system for advanced R&D.
他意识到可以在自己的宠物宇宙里测试任何东西
He realized he could test anything on his pet universe.
高风险手术植入物 先进武器
High-risk surgical implants. Advanced weaponry.
尖端药物的大规模测试
Mass testing of cutting-edge pharmaceuticals.
在不可思议的短时间内
Within an impossibly short amount of time,
他成了森泰克的CEO
he became Sentech's CEO.
之后发展得更快
Then things moved even faster.
还有什么更好的测试场
What better testbed?
还有什么更好的原型测试方式
What better way to prototype anything?
人类也许很廉价
Human beings may be cheap,
但模拟人类更便宜
but simulated ones were even cheaper.
他有了自己的世界可以玩耍 没有任何后果
He had a world of his own to play with, no consequences.
他尝试了一个又一个...
He tried version...
又一个...
after version...
又一个版本
after version.
亨特没有停下
Hunter kept going.
他花了将近十年时间测试
He spent almost a decade testing,
微调 重启
fine-tuning, restarting.
我就在其中一个版本里 对吗
I'm in one of those versions, aren't I?
有多少个
How many?
在这之前 有多少个版本
Before this, how many versions?
497个
497.
据我们所知
As far as we can tell.
那我算什么
So, what does that make me?
一个人
A man.
一个我爱的人
One I love.
一个虚拟的人
A virtual man.
这简直是场噩梦
This is a fucking nightmare.
你到底在哪里
Where are you, exactly?
家里
Home.
我还需要告诉你更多
I just need to show you a bit more.
亨特和森泰克的所作所为暴露了
It got out, what Hunter and Sentech were doing.
即使你不相信数字宇宙里的人是真实的
Even if you didn't believe that the people in the DU were real,
这里面的伦理问题也不容忽视
the ethical implications were too much to ignore,
在毫不知情的人群身上测试
and the power that came with being able to test
任何可能性所带来的力量
any conceivable possibility on unwitting populations?
我们 - 这项技术被禁止了
Us. - The tech was outlawed.
数字宇宙系统本应被永久关闭
The DU system was supposed to be spun down for good.
但并没有 他只是把它藏起来
It wasn't. He just hid it,
物理上和网络上都藏起来了
both physically and on the network.
但我找到了进入的方法
But I found a way in.
我找到了...
I found...
...你
...you.
等等 那是杀你的人
Wait. That... That's the man who shot you.
亨特
Hunter.
他为什么没有消失
How come he didn't disappear,
就像你当时...
like when you...
就像我死时那样? - 是的
When I died? - Yeah.
那需要管♥理♥员♥权限
Okay. You needed admin-level access for that.
连控制团队都不愿这么做
The control teams don't even like doing it.
会导致校验错误 有损坏风险
It throws major checksum errors, risks corruption.
会干扰分♥析♥数据
It messes with the analytics.
你越是违反系统内置的物理定律
The more you break the physical laws
越是会让...
that are coded in...
系统功能受损
The less the system works as a tool.
没错
Exactly.
所以那个攻击你的暴徒
So, the goon that attacked you,
被你杀死时 造成了严重损害
when you killed him, it hurt, bad.
系统必须保持真实才能正常运行
It needs to be real for the system to function.
不能作弊 否则数据就会失真
No cheating, or the data devalues.
那这是什么
So, what is this?
现在? 只是本书 但它携带着另一层数据
Now? Just a book, but it carried another layer of data.
我们必须尽快提取出来的数据
Data we need to get out, soon.
等等
Wait.
亨特旁边那个人是谁
Who's that next to Hunter?
那是神秘的奥利弗·考克斯
That is the enigmatic Oliver Cox.
在看到亨特的所作所为后
After he saw what Hunter was doing,
他从公众视野中消失了
he disappeared from public view.
多年来杳无音信
He hasn't been seen in years.
天哪
Holy shit.
怎么了? - 我认识他
What? - I know him.
你说认识他是什么意思
What do you mean, you know him?
就是认识!我楼下那个报刊亭的
You know him! The... The newsstand near my building.
他一定在对系统的其他用户隐藏身份
He must be masking himself from other users of the system.
包括我在内
Like me.
那个报刊亭
This newsstand,
可能是个隐藏的观察点
it might be a kind of hidden observation post.
乔 他能帮忙 - 怎么帮
Joe, he could help. - How?
如果有人能帮我重返系统
If there's anyone who can get me back in,
帮忙提取数据的话 就是他了
help get that data out, it's him.
我需要见他
I need to meet him.
他知道你已经死了
He... He knows you're dead.
我觉得这不会困扰他
I don't think that'll faze him.
等等 你是怎么阻止我...
Wait. How did... How did you stop me from...
我一直在看着你
I was watching you.
我尝试了所有办法,乔
I tried everything, Joe.
最多只能发送消息
The best I could do was send messages,
入侵一些显示屏
hack into some displays.
我已被完全锁在系统外
Otherwise, I was locked out.
那不是我做的
It wasn't me.
那是谁
Then who?
艾丽卡 什么事
Erica, What can I do for you?
我们需要关闭系统
We need to spin it down.
我们? 嗯
"We." Huh.
好吧 请坐
Okay. Sit.
我们遇到屏蔽问题
We're having masking issues.
安全漏洞 我来不及修复
Security holes. I can't patch in time.
我已经帮你修复了一个
Well, I patched up one of them for you.
你在咖啡店光天化日之下杀了个人
You shot a woman in plain view at a coffee shop.
是啊 减压而已