This is my brother's church.
我在找他
I'm lookin' for him.
今天就到这里了,孩子们
That'll be all for today, children.
谢谢,女士们
Thank you, ladies.
我是梅丽莎
I'm Melissa.
詹姆斯·麦科德
James McCord.
我带你去见他
Let me take you to him
我很抱歉,小弟,我早该来的
I'm so sorry, little brother. I should have come sooner.
你不知道?
You didn't know?
我有问你我死去的兄弟葬在哪里吗?
Did I ask you where my dead brother was buried?
对不起,我...
I'm sorry. I...
这不是你的错
It's not your fault.
亲爱的詹姆斯
" Dear James,
你上次叫我懦夫
When we last spoke, you called me a coward.
以我愚见,主之路没有暴♥力♥
I do not see the Lord's way as a violent one,
但我为你祈祷
but I did pray for you."
我祈祷你能以正义的立场
I prayed that you would survive the war
在战争中幸存
in the stand for righteousness.
现在给你去信,只为求你
I write you now for your help.
必要时须以暴♥力♥纠正错误
I see how action must sometimes be taken to right terrible wrongs.
这里有坏人恐吓我们和睦的社区
There are bad men here terrorizing this good community.
我已明确立场,并为此付出了代价
I have taken a stand and have paid a price for it.
我担心我的生命
" I fear for my life.
我恳求你快来
I beseech you, come quickly.
赶走邪恶
Help drive this evil away.
你的弟弟,托马斯
Your brother, Thomas."
你是警长吗?
Are you a sheriff?
美国法警
US Marshal.
你知道我弟弟怎么死的?
Do you know how my brother died?
教堂烧毁后,发现了他的尸体
They found his body in the church after it burned
这个镇上有坏人
There are bad men in this town,
他确实有反对他们
and he did stand up against them.
圣经有言
Does the Word not say
义人与弱者蒙福天下
that the righteous and the meek shall inherit the earth?
但告诉我
But tell me this.
什么时候才祈祷?
When is it time to just pray?
圣经告诉我们,我引述
Yes, the good book tells us, and I quote,
何不望向后方?
" Must not we look the other way?"
但它也告诉我们 恶有恶报
But it also tells us that there is a time...
时候未到
a time for everything.
我虽只一人,但我不会望向后方
I am but one man, but I will not look away.
我知道那些小偷,我叫他们滚,就在那儿
I see who the thieves are, and I call them out. There.
在那里,兄弟姐♥妹♥们♥,有黑暗的仆人
There, my brothers and my sisters, there are the servants of darkness.
与我一起,兄弟姐♥妹♥们♥
Stand with me, my brothers and my sisters.
除掉这个小镇的邪恶
We can rid this town of their evil.
我会查出我弟弟的事
I will find out what happened to my brother.
如有不当,必有报应
If there was foul play, someone will pay for it.
你有地方住吗?
Do you have a place to stay?
我想露营
Thought I'd camp out.
我们的马厩里有个小农舍
We have a small bunkhouse out by our stables.
如您不弃
It's not much to pride yourself on
欢迎你留下来
but you're welcome to stay there
我不想摆姿态夫人
I don't want to impose, ma'am.
绝非强迫,我向你保证
No imposition, I assure you.
谢谢你的好意
Thank you very kindly.
那就解决了
It's settled then.
笨拙的笨蛋,小心一点
Hey! Hey, hey, you clumsy oaf. Have a care there, will ya?
该死的
Goddamn.
格斯,打开它
Gus, open that up.
枪在哪里?
Uh-huh. Where are the guns?
下一批货里
They're in the next shipment.
关上
All right. Close it up.
你拿些帆布来
You, get some canvas over that.
不想被淋湿了
Don't want them getting wet.
该死的
Goddamn.
汤姆总是最机智的
Tom was always best with wits.
他考虑周全
He, uh... He thought things through.
我更像一个率性的人
I'm more of a take action kind of man.
我们都很感激他辨明...
Well, we all appreciated how he clarified
上帝的话,因为我们是下里巴人
the Good Lord's word for us simple folk.
我不会说你下里巴人,夫人
I wouldn't call you simple, ma'am.
谢谢,仁慈的先生
Thank you, kind sir.
在托马斯之前,梅丽莎常向孩子们传授圣经的教训
Melissa used to teach Bible lessons to the children before Thomas arrived
她在睡梦中都能背诵章节和诗句
She recites chapter and verse in her sleep.
别说了,爸爸,你让我很难为情
Stop it, Papa. You're embarrassing me.
我第一次见她,就见识了
I saw it firs hand when I met her.
有时所有人的共同点就是信仰
Sometimes all people have is their faith.
托马斯总是祈祷
Thomas was always praying
为我不明白的事祈祷
Praying for something. I never understood it.
想要什么就去争取,何必祈祷?
If you want something, just go get it. Why pray about it?
你认为托马斯是怎么死的?
How do you think Thomas died?
大火过后,我们在教堂余烬中发现了他的遗体
We found his remains in the embers at the church after the fire
我知道他们找到了他烧焦的尸体
I understand they found his burned body,
但他为什么不试着逃跑?
but why didn't he try to escape?
他们说他喝醉了,打翻了一盏灯什么的
They say he got drunk and knocked over a lamp or something
你相信吗?
And you believe that?
不
No.
托马斯不是酒鬼
Thomas wasn't a drinker.
事实上,他浅尝即止
In fact, he'd always say good night when the drinking got heavy.
你提到他认为皮尔斯镇长
You mentioned that he thought Mayor Pierce
可能镇上麻烦的幕后人
might be behind some of the trouble in town.
你认为他和我弟弟的死有关吗?
You think he could've had something to do with my brother's death?
我认为有关
Yes. I do.
说给我听
Tell me.
在战前,人们说
Men say before the war,
皮尔斯靠当奴隶贩子赚钱
Pierce made his money as a slave trader.
战争开始时,许多人向东进发,但他留下来
When the war started, many headed east, but he stayed behind.
在镇上买♥♥了官
Bought himself a position of power in town.
他雇用了利博及前邦联士兵作为武装
He hired Reb and his band of ex-Confederate soldiers as enforcers
直接进了镇长办公室
and bullied his way into the mayor's office.
他怎么能为所欲为?
How would he be able to get away with something like that?
谁能阻止他?
Who could stop him?
这是个小镇,警长
This is a small town, Marshal.
有点影响力的人都被他雇佣了
Anyone with any influence he hired
战争结束后
When the war ended,
人们返乡,镇子扩张
people came back and the town grew.
利博将部分雇佣军进驻镇中
Reb brought some of his mercenaries to town,
事情变得非常糟糕
and that's when things got real bad.
任何反对利博或镇长的人都消失了
Anyone who stood up to Reb or the mayor disappeared
你弟弟不是第一个
Your brother wasn't the first.
我不买♥♥账,什么他喝醉了打翻了一盏灯的屁话
I don't buy for a minute he got drunk and tipped over a lamp.
他一定有情况
No, something happened to him
我不会走的,直到水落石出
I'm not leaving till I figure out what.
你弟弟的
This was your brother's.
大火过后,我在余烬中找到的
After the fire, I found it in the embers.
我记得这一天
I remember this day.
我们讨厌久站着不动
We hated standing still for so long.
我们的母亲
Our mother.
很久以前的事了
Long time ago.
她的结婚戒指
Her wedding ring.
她不想它被埋葬
She didn't want to be buried with it.
当那一刻来临的时候,她想让我们一人带走它
She wanted one of us to have it for when the time comes.
真漂亮
It's beautiful.
日记
Journal.
你们谁知道他留着这个?
Did either of you know he kept this?
我不知道
No, I didn't.
很晚了
Well, it's getting late.
我想我得说晚安了
I think I'll be calling it an evening.
- 晚安爸爸 - 晚安
- Good night, Daddy. - Good night.
晚安,詹姆斯
Good night, James.
她没事吧?