根据真实事件改编
Control - Janet Jackson
♪ 这是一个关于掌控的故事 ♪
♪ This is a story about control ♪
♪ 掌控自我 ♪
♪ My control ♪
♪ 掌控自己所言 ♪
♪ Control of what I say ♪
♪ 掌控自己所为 ♪
♪ Control of what I do ♪
♪ 这次我要按我的方式做 ♪
♪ And this time I'm gonna do it my way ♪
♪ 我希望你和我一样为此陶醉 ♪
♪ I hope you enjoy this as much as I do ♪
你有别针吗
Hey, do you have a safety pin?
-没有 抱歉 我... -妈妈桑呢
- No. Sorry, I... - Where's Mom?
♪ 你准备好了吗 ♪
♪ Are you ready? ♪
妈妈桑
Mom!
♪ 我准备好了 ♪
♪ I am ♪
来了 宝贝
Right here, hon.
-看 断了 -你需要什么尺寸的
- Look, it broke. - What size you need?
♪ 因为关键在于掌控 ♪
♪ 'Cause it's all about control ♪
-我想金色的 -好 来这边
- I want gold. - All right. Come here.
♪ 我最不缺的就是控制欲 ♪
♪ And I've got lots of it ♪
好了 我们今晚给各位找点乐子
All right, we got a bit of entertainment for you folks tonight.
梦之队马上登场
I'm about to introduce you to the dream team!
一队美女正向您走来
We got a parade of beauties comin' at you, folks.
现在登场
Right now.
在舞动 您将有机会与我们任何一位
Here at Moves, we're gonna give you the opportunity to have fun
漂亮的女士一亲芳泽
with any one of our lovely ladies.
夜店内设有多台提款机
We got a couple ATMs in the building
并且我们接受各大主流信♥用♥卡♥
and we're now accepting all major credit cards.
去找我们的酒保 他会为您安排妥当
See our bartender, he'll get you all signed up.
拜托 伙计们 活力哪去了
Come on, boys, where's that energy?
来点激♥情♥
Put a little pep in your step.
为新来的女孩欢呼吧
Make some noise for the new girl.
纽约 我们有很多漂亮妹子
New York, we got a lot of beautiful girls.
我们马上要让这场派对变得更嗨
We're about to get this party cranked up a notch.
贾斯蒂丝准备登上主舞台
We got Justice getting ready to join us on the main stage.
这是三曲特别演出的第一场
It's round one of our three-song special.
大家的欢呼声在哪里
Everybody, make some noise.
意为"正义"
贾斯蒂丝登场
Justice is served.
指华裔女演员刘玉玲
刘玉玲
Lucy Liu!
刘玉玲
Hey, Lucy Liu!
刘玉玲 快过来
Hey, Lucy Liu, come here.
这是我朋友丹尼
This is my boy, Danny.
-能带他玩玩吗 -什么 不要
- You mind taking him for a good time? - What? No.
-丹尼 别跟个娘们似的 去吧 -不用了
- Come on, Danny. Don't be a pussy. Let's go. - No, I'm fine.
-去吧 -快去
- Let's go. - Go on.
-丹尼 快去吧 -去吧
- Danny, go. - Come on. Come on.
丹尼 丹尼 丹尼
Danny! Danny! Danny!
丹尼 丹尼 丹尼
Danny! Danny! Danny!
刷♥卡♥成功
谁伤害了你
Who hurt you?
老色鬼对你做什么了
What did Daddy do to you?
拜托 跟我说说
Come on, you can tell me.
有人想看我跳支舞吗
Who wants to let me give them a dance?
-你想来支舞吗 -不了 谢谢
- You want a dance? - No, thank you.
你好 玩得开心吗
Hello. How you doing?
滚开 贱♥人♥
Back off, bitch.
抽成百分之四十后剩287
So, minus 40% is $287.
再扣掉160
Minus $160.
你之前说是130
You said it was $130.
你五点后才到的 不是吗
Well, you got here after five, didn't you?
再见 新来的
Bye, new girl.
他在找你麻烦吗
Is he bothering you?
听着 如果他找你麻烦 你就打给我 知道吗
Listen, he bothers you, you got my number, right?
有任何需要都可以打给我
You need anything, you call me.
想找人倾诉 吸毒 任何事都行
Someone to talk to. Coke. Anything.
你想继续接待贵宾 对吧
You wanna keep working that VIP. All right?
好了
All right.
我喜欢刚离婚的
I love the recently-divorced.
需要的我都自己做
I made everything I need to.
-天呐 -我刚刚接待的那一对
- Oh, my God. - That couple that I was dancing for,
出手很大方 但他有口臭啊
they were generous, but his breath was, like, hot.
美女 你好吗
Hey there, sexy, how you doing?
感觉她没了老公 她得去整形
Figure she loses a husband, she's gotta get surgery...
她被棒子打了 这算手术吗
She got hit by a stick. Does that count as surgery?
她看起来丧极了
She looks like she was sucking on a lemon.
好了 奶奶 我得走了
All right, Grandma. I gotta go.
你吃饭了吗
Did you get something to eat?
我去餐馆吃 好吗
I'm gonna eat at the diner, okay?
你的项链去哪了
What happened to your necklace?
没事的 多萝西
It's fine, Dorothy.
-拿着 -不 你自己留着
- Here. - No, you keep it.
我留着干什么 拿着吧
What do I need it for? Come on.
你把我照顾得真好
You take such good care of me.
回头见 好吗
I'll see you later, okay?
现在 有请将登上主舞台的
And now, let's welcome to the main stage,
独一无二的雷蒙娜
the one, the only... Ramona.
雷蒙娜 我爱你
Ramona, I love you!
钱难道不令你欲♥火♥焚身吗
Doesn't money make you horny?
能借个火吗
Hey, can I get a light?
好
Yeah.
你的大衣呢
Where's your coat?
我没带出来
I left it inside.
是吗 躲进我的皮草里
Yeah? Climb in my fur.
来吧
Come on.
好
Okay.
-外面太冷了 -是啊
- Freeze out here. - I know.
正义真的是模特吗
So, is Justice, like, really a model?
嗯 她觉得自己是
Yeah, she'd like to think so.
有的女孩上过《花♥花♥公♥子♥》和《好色客》
I mean, some of the girls have been in, like, Playboy, Hustler.
我也当过插页女郎
I was a centerfold once.
不会吧
No way.
93年
'93.
真的假的
No fucking way.
天呐
Oh, my God.
史提夫·汪达来的时候
Back when Stevie Wonder came in.
盲人 美国黑人歌♥手 社会活动家
史提夫·汪达来夜店做什么
What the fuck did Stevie Wonder come to the club for?
凯茜在包厢给他跳舞
Casey had him in the Champagne Room.
他绝对不是瞎子
Swears to God he isn't blind.
你怎么这么厉害
How come you're so good?
我看形形色♥色♥的男人都喜欢你
I see you with every single kinda guy, and...
我说不好 就像是你把他们都摸透了
I don't know, it's like you have 'em all figured out.
可能因为我擅长交际吧
I guess I'm just a people person.
其实 如果把他们当作有钱的朋友
You know? It's easier if you think of them
就会容易许多
as, like, your rich friends, you know?
他们中有些人还不赖
Some of them are not so bad.
你还在什么地方跳过舞
Where else you dance?
我之前在罪城夜店
I was at Sin City...
干了太久
for way too long.
后来我听搞电♥话♥推销的人说
Then I heard some boiler room guys saying
有钱人都在城里 我就...
how all the money was in the city, so...
你就跟着钱来了
So, you followed the green brick road?
-对 -混得还不错吧
- Yup. - So far so good?
还行吧
I mean, it's okay.
别扯了
Get out.
你肯定赚大钱了
I mean, you must be cleaning up.
你是新来的
You're new.
长得那么漂亮
You're fucking gorgeous.
还是亚裔
You're Asian.
简直就是三连击
It's like a triple threat.
但我没那么厉害
But I'm not that good.
如果我...
I mean, if I...
如果你能教我一些招式的话
Maybe if you, like, I don't know, showed me moves.
电影精选列表