You're fucking selfish, man! It's about the team here!
不是你一个人 滚你♥妈♥的♥吧
It's not about you! Go fuck yourself.
我百分之一百五十肯定
You know what, man? I only know 150%, all right?
你需要我在这儿投球
You want me on the mound!
你♥他♥妈♥知道我很厉害 不是么
You know I'm a fucking ballplayer, all right?
你根本不懂
You don't get it!
操♥他♥妈♥
Fuck!
对这玩意儿整那么多道理干屁
Too fucking philosophical for this shit.
傻♥逼♥球
Fucking balls.
傻♥逼♥玩意
Fuck that shit.
- 耶 - 喔
- Yeah. - Whoo!
漂亮! 快 快 快
Way to go! Run, run, run!
看着我头盔没
Hey, where's my helmet at?
边上划了三道的那个
It's the one with the three scratches on the bill.
那是我的幸运头盔 你知道 芬恩
It's my good luck helmet.You know what I'm talking about, Finn.
边上划了三道的那个
It's the one with the three scratches on the bill.
那儿有五个头盔
There's five helmets right there.
对啊 随便儿拿一个上场 赶紧的
Yeah, grab a helmet and get in the box. Come on.
击球员就位
Hey, batter up!
最好再准备记一个三振出局吧 各位
Might as well put a strikeout down in the books, fellas.
为什么二成三的击球手总是最迷信呢
(.230:打击率,取小数点后三位,.xxx念法为x成xx)
Why is the.230 hitter always the most superstitious?
号♥外 这不管用 找点别的迷信
News flash, it's not working.Get some new superstitions.
你迷信对吧
You got superstitions.
不 只是有个人习惯
No, I have routines.
区别大了
Big difference.
- 没区别 - 迷信是
- No. - Superstitions are
古代人用最简单的理由
a holdover from primitive humans
解释自己无法理解的事物 流传到现在
finding simple reasons for things they don't understand.
- 是啊是啊 - 事实证明时至今日
- Oh, yeah. - Verifiably a complete waste
完全是对脑力的一种浪费
of mental capacity in this day and age.
我就是想说 一件具有确定性的事情
I'm just saying, in a deterministic event,
比如挥棒击球
such as hitting a baseball,
是有绝对的因果关系的
there actually is a strict relation between cause and effect.
而迷信呢 则是将一种
Now, superstition, it's bringing a...
概率性的框架和外化的意义
A probabilistic framework and projecting meaning
加在十分随机的事件上
onto a completely random sequence.
嗯
Hmm.
耶
Yeah!
看 我们可以推断
See, we can deduce from that,
科马击中球与否
that the lucky helmet was probably not the factor
大概和幸运头盔没有关系
in Coma's ability to get a hit
因为他不戴也能打中
because he was just able to do so without it.
现在的问题是 这个随便拿的新头盔
The question now will be if this new, random helmet
会不会变成科马的幸运头盔
now becomes Coma's lucky helmet.
- 正是 - 喔 喔
- Exactly. - Whoo! Whoo!
干嘛呢 你们
What's happening, boys?
好诶 戴尔
Attaboy, Dale.
耶 耶 耶
Yes! Yes! Yes!
嘿 科马 皮特 瓦尔德刚看到你的第一棒了
Hey, Coma, Pete Ward just saw your first hit, man.
- 皮特 瓦尔德在这儿 - 是啊 - 妈妈咪呀
-Pete Ward's here? -Oh, yeah. -Yeah, baby.
皮特 瓦尔德是谁
Who's Pete Ward?
红人队的超级星探
Legendary super scout for the Reds.
乔装大♥师♥
Master of disguise.
没错 他不想让人知道他在旁观
Yeah, yeah, he never wants people to know he's watching
所以总是伪装一下
so he'll disguise himself somehow.
有谁看着他了么
Anybody spotted him?
让我看看
Ah, give me a second.
有谁么 拜托 芬恩
Anybody? Come on. Finn?
- 芬恩 别让我失望 - 等一会儿
- Finn, don't disappoint me.- Give me a second.
拜托 就在你们前面啊 各位
Come on, it's right in front of you, brother.
赛场右边栅栏外边
Out there past the right field fence,
给房♥子刷漆那个
painting the trim on the house.
- 喔 眼神不错 哥们儿 - 喔
- Whoo! Good spot, bro! - Wow.
承让 承让 给哥点儿掌声吧
Thank you. Thank you.Give me my adoration.
有干劲儿了吧
How's that for incentive?
第一次对抗练习 连正式的练习都算不上
First scrimmage game,not even an official practice,
就已经有星探出马了
we already got the scouts here checking us out.
欢迎来到云山之巅 孩子们
Welcome to the big time, boys.
太他妈爽了
Fucking A, man.
说什么来着呢
That's what I'm talking about.
好了 各位 上吧
All right, boys, let's go!
- 哎 布拉德福德 - 怎么
- Hey, Bradford. - Yeah.
- 热好身了么 - 好了
- You warm? - Yeah.
上场投球 普拉姆 你接球
You're on the hill. Plum, you're catching.
- 上吧 好好打 杰克 - 走吧 各位
- All right, go get 'em, Jake.- Let's go, fellas.
好好干 加油啊
You got it. Attaboy.
雷诺兹
McReynolds.
呃…
Uh...
打得漂亮
Good hit.
行了没事儿了
We're cool.
- 好球 - 拜托 普拉姆
- Strike! - Come on, Plum.
哥们儿 三振出局了
Man, that's strike three.
拜托 普拉姆 咱们好哥们啊
Come on, Plum, we're friends, man.
三振出局 哥们儿 去坐会儿吧
That's strike three. Dude, just sit down.
哥们不能让哥们出局
Friends don't strike out friends,
特别是大一交的哥们儿
especially when we're freshman friends.
你♥他♥妈♥倒是挥杆啊
Fucking swing the bat, man.
这样太不像样了 去坐下吧
You're making us look bad.Just sit down.
你是想把三振出局传染给我吗老兄 天
You wanna rub your strikeout on me, man? Jesus.
怎么了 马克
What's up, Mac?
我击球时别跟我说话
Don't talk to me when I'm hitting.
遵命
Yes, sir.
好了 新来的乒乓小冠军
All right, freshman ping-pong champ.
看看你的能耐 小子
Let's see what you got, kid.
上了 杰克
Here we go, Jake.
好球 零比一
Strike. 0-1?
来个零比二
Make it 0-2.
零比二
0-2?
- 对 - 零比二
- Yeah. - 0-2!
二垒 二 二 二 球过去了
Two, two, two, two! Ball's in the gap!
上二垒 雷诺兹 二垒
Get two, McReynolds, get two.
成了
There we go.
好样的 马克
Attaboy, Mac!
说什么来着
That's what I'm talking about.
完美双杀 雷诺兹
Sweet double, McReynolds!
- 打得好 - 嘿 打得漂亮
- Good hit, Mac! - Hey, nice hit.
欢迎加入大学棒球 大一的
Welcome to college ball, freshman.
好了 伙计们 好了 集♥合♥ 集♥合♥
All right, boys. All right, bring it up, bring it up!
我看起来不错 就他妈打得不错
If I look good, I fucking play good.
好了 听好 开了个好头
All right, listen up, good first practice.
对吧 一切从今天开始
All right? This is where it all starts.
我们这儿 比国内其他队都要强
We're out here, ahead of all the other teams
今后也要继续保持
in the country,and we're gonna keep it that way
今年好好努力 好吧
and work hard all year, right?
好
Yeah!
- 好了 各位 大家都是好样的 - 啊 啊 啊
- All right then, boys, y'all be good. - Uh-uh-uh!
先别急
Not so fast.
我们欢迎新人有个小传统
We have a little tradition out here welcoming in the new guys.
叫 来点儿新人
It's called a little bit of freshmen...
击球练习
Batting practice!
喔哦
Whoo!
我的妈
Oh, gosh!
靠
Fuck!
啊 蛋蛋
Oh, my nuts!
上啊你们 来啊
Let's go, boys! Come on!
啊 妈的
Oh, fuck!
戴尔 戴尔 戴尔 戴尔
Dale! Dale! Dale! Dale!
这下糟了
That was not good.
说茄子 亲爱的
Say cheese, baby!
喔哦
Whoo!
电影精选列表