Any fucking second, those Krauts could hit us.
巴顿将军亲自下令
Direct orders from General Patton.
晚上七点炮击坐标 NG-1-8-AG
The artillery attack at Fort at 1900.
是长官 收到
Yes sir, yes, sir.
炮击任务 朝坐标NG-1-8-AG发射
Fire mission, November, golf, 18, 18, fire for a fact.
向左急转
Hard left.
开火
Fire.
开火
Now!
向右急转
Hard right now.
射击
Fire!
射击
Fire.
准备发射穿甲弹
Row, aim deeper.
向右急转
Hard right now.
射击
Fire!
射击
Fire.
射得超好 库柏
That one was shot cold.
射得好
Call up the shots.
黑斯 有人来了
Hayes, we've got company.
他们什么时候来的
When did they get here?
刚才
Just now.
不过他们应该不知道我们在这
I don't think they know we're in here, though.
该走了
Time to go.
在这等
Over here.
喂
Hey.
在这等
Wait here.
中士 这条路距离那条河大约15码
Sarge, the road's about 15 yards beyond that berg.
我在地图上没看到
I don't see it on the map.
就在那
It's there.
相信我
Trust me.
你最好别弄错了
You better be right.
喂
Hey.
所有指挥官散开
All commanders, spread out.
锁定并摧毁敌方坦克
Locate and destroy the enemy tanks.
联♥系♥空军
(德语)
目前走最短路线 注意枪口
贝克少校 是否收到?
Major Baker, can you hear me?
完毕
Over.
克雷西 是否收到?
Creasy, can you hear me?
完毕
Over.
有消息吗?
Any luck?
贝可 贝可
Baker, Baker.
没有 中士
No dice, Sarge.
没有克雷西的消息吗
No sign of Creasy?
还没有
Not yet.
黑斯呢?
Hayes check in?
没有
No.
听到消息立刻向我回报
You let me know the second you hear anything.
是的 中士
Right away, Sergeant.
贝可 贝可 是否收到?
Baker, baker, can you hear me?
完毕
Over.
黑斯 听得见吗?完毕
Hayes, you out there? Over.
嘿,嘿
Hey, hey.
试试看473频
Traffic on 473.
黑斯 你在吗?
Hayes, are you out there?
红一 红一 请回答
Red one, red one, come in.
完毕
Over.
红一 红一
Red one, red one.
是否收到?
Anyone out there?
完毕
Over.
黑斯中尉 是你吗?
Lieutenant Hayes, is that you?
盐巴?
Salty?
很高兴听到你的声音
It's good to hear your voice,
长官 很开心你还活着
sir, and know you're still alive.
盐巴 我们目前在废弃的老磨坊 在4731区
Salty, we're at the old mill in grid section 4731.
我跟一位朋友在一起
I got one friend with me.
是否收到?
Do you copy?
重复
I repeat.
我们目前在废弃的老磨坊 在4731区
We're located at the old mill in gird section 4731.
前往473区
Grid 473, now.
得走了
We've got to go.
这边和这边
Here and here.
沿着这条路往下应该就能找到他
We work our way down this line, we should locate them.
那克雷西怎么办?
Well, what about Creasy?
我要你们在此地加强防守 等他回来
I want you to fortify our position here and wait for him.
做好万全准备
Be ready for anything.
明白
You got it.
出发吧
Let's move.
跟上
You heard him.
在这里停
Let's hold here, boys.
保持警觉
Keep your eyes out.
搜索地面
Comb the surface.
妈的!该死!
Shit, shit!
倒车 倒车
Reverse, reverse!
我在五零机♥枪♥上
I'm on the 50.
掩护我
Cover me.
狗♥娘♥养♥的
Son of a bitch.
听起来很不妙
That doesn't sound good.
很不妙
No, it don't.
有带火箭筒吗?
You got the bazooka?
有 艾利带了
Made sure Ali grabbed it.
准备好火箭筒
Let's get it ready.
敌军准备要来了
We're going to have some company.
嘿
Hey.
把火箭筒带过来
Make sure you're going to grab the bazooka, OK?
是
Yeah, OK.
该死
Shit.
快走
Come on.
(德语)
该怎么办?
What do you?
不能待在这里
We can't stay here.
我掩护你
I'll cover you.
快走!
Go!
有听到吗?
You hear that?
快速前进
Double time.
兄弟们 快速前进
Double time, boys.
我会拖延他们让你能跑走
I'll distract them long enough for you to get away.
不行
No way.
我们一起作战
We're in this together.
好
Right.
他们来了
Here they come.
来吧
Let's do this.
我没子弹了
I'm out.
我也是
Me too.
干得好
Here you go.
我也是
拿去
该死
Shit!
有发现什么吗?
You see anything?
德军会沿着这条路来
The Germans are coming down the road.
好
All right.
做好准备
Let's get ready.
大家准备好
Let's get ready, guys.
等到他们通过
Wait till they pass.
明白
Got it.
现在
Now.
(德语)
好的
All right.
等我讯号♥
Wait for my signal.
你觉得他们会怎么处置我们?
What do you think they're going to do with us?
不知道
I don't know.
(德语)
我说,拿吧
I said, get.
喂
Hey!
(德语)
电影精选列表