Thanks.
已经开始在街上游荡了?
Already wandering streets, huh?
你好。
Hi.
是的,我想出去透透气。
Yeah, I wanted to get some fresh air.
是的,我明白你的意思。
Yeah, I know what you mean.
这里。
Here.
谢谢。
Thank you.
你们找到自己来自哪里了吗?
So did you guys figure out
where you're from yet?
是的,我们来自芝加哥。
Yeah, we're from Chicago.
不过我看起来不像芝加哥人。
I don't look like I'm from
Chicago though.
更远一些。
Farther away.
你知道吗,我以前常在你昏迷的时候跟你说话。
You know, I used to talk to you
when you were unconscious.
真的吗?你说了什么?
You did? What'd you say?
你说什么?
What'd you say?
不管是什么方法,反正奏效了,不是吗?
Whatever it was, it worked, didn't it?
我该走了。
I should go.
等等,嗯…
Wait, um-.
我只想告诉你…你真的很漂亮。
I just want to tell...
that you are really, really beautiful.
呃,谢谢。
And, uh thank you.
回头见。
I'll see you around.
你不应该独自四处闲逛。
You shouldn't have been
wandering on your own.
这些仍然没有异味。
This, these still don't smell.
你在听我说话吗?
Are you listening to me?
是的,我进了一家酒吧,抽了根烟。
Yeah, I, I went into a bar and
I had a cigarette.
然后,看看。
And then, look.
那种紧张感消失了。
That, the nervousness it's gone.
弗兰克,你去酒吧了?你不想好起来吗?
You went to a bar, Frank?
Don't you want to get better?
这不像是个吸烟者的衣服吧?我是吸烟者吗?
These aren't the clothes of a smoker?
Am I a smoker?
不,不,不再是了。
No. No. Not anymore.
这意味着什么?
What does that mean?
为什么?为什么我会有这种强烈的食欲?
What, why, why do I have cravings?
我想要个答案。
I want an answer.
医生说有些事情暂时还无法恢复正常。
The doctor said some things
would be out of line for awhile.
显然,这是其中之一。你吃药了吗?
Obviously, this is one of them.
Did you take your pills?
别吃药了。
Forget the pills.
法兰克,你知道,我正在努力。
You know, Frank, I'm trying here.
五天之内从未婚夫变成一个完全陌生的人,这并不容易。
It's not easy going from your fianc?
to a perfect stranger in five days.
对不起。我,只是——。
I'm sorry. I, its' just-.
你去哪里了?
Where'd you go?
我正在脱衣服。
I'm getting undressed.
你不敢在我面前脱衣服?
You can't get undressed in front of me?
我可以。
I can.
嘿,你看到那个开红色科迈罗的家伙了吗?
Hey. Have you seen that guy
in the red Camaro?
我跟你说过,老兄。
I told you, man.
是啊,没错,没错。
Yeah, right, right.
没有一个男人开红色科迈罗。
There is no guy with a red Camaro.
等待是吧?嗯,我有的是时间。
Waiting game, huh?
Well, I got all the time in the world.
红色卡玛罗男。
Red Camaro Man.
嘿,什么和药物搭配比较好?
Hey, what goes good with medication?
龙舌兰酒。
Tequila.
酸橙。
Lime.
疼痛。酸橙。
Pain. Lime.
我感觉自己好像知道了一些不该知道的事。
It, it feels like maybe
I know something that I shouldn't.
一旦 Rhombus 被激活,我们预计问题将很快解决。
Once Rhombus is activated,
we anticipate an expeditious solution.
我们需要一次干净俐落、确认无误的击杀。接下来就全靠你了。
We need a clean, confirmed kill.
It's your ballgame from there.
有些人必须被制止。
There are people out there
who need to be stopped.
当然,一切由您自行决定。我们相信您。
Your discretion, of course.
We trust you.
为什么?为什么我会被枪击?
Why, why was I shot?
有些人会想,如果他们知道我没死怎么办?
There's some,
what if they know that I'm not dead?
如果他们回来了怎么办?
What if they come back?
给你。你答应过不会就这样走的。
Here. You promised you
wouldn't just take off.
对不起。
I'm sorry.
我只想让它消失。
I just wanna make it go away.
弗兰克,你去了哪里?
Where did you go, Frank?
就告诉我,我所相信的都是真的。
Just, just tell me that
what I'm believing is real.
请?
Please?
请?
Please?
我们一起一定能渡过难关,好吗?
We'll get through this together, all right?
嘿,健康。
Hey, Helsa.
你这两天有没有看到什么有趣的人经过这里?
You see anyone interesting pass
through here the last couple of days?
有趣的?
Interesting?
杰克,这里是卡车休息站。
Jack, it's a truck stop.
我觉得这个颜色不太适合你。
I don't' think that color suits you.
护士莉兹。
Nurse Liz.
不,我,我,我当时正在做一些——。
No, I, I'm, I was getting some-.
阿斯匹林?
Aspirin?
阿斯匹林.
Aspirin.
我之前有段时间特别容易发脾气。但是……但是我现在感觉好多了。
I had a pretty vicious hanger.
But...but I feel better now.
我很惊讶你还在。
I'm surprised you're still here.
如果是我,他们一开门我就跑了。
If it was me, I'd have been gone
the moment they opened the door.
感觉有点被困住了。
Kind of trapped.
是啊,我也是。
Yeah, me, too.
打扰一下。
Excuse me.
哦,您的现金到了。大剧院。
Oh, your cash is here. Grand Theater.
十五分钟。后排前三个座位。
Fifteen minutes.
Back row, first three seats.
别迟到。
And don't be late.
家政。
Housekeeping.
哦,我可以回来。
Oh. I can come back.
红魔鬼?
Red Devil?
什么?
Wha'?
你想来杯红魔鬼吗?
Would you like a Red Devil?
不,谢谢。
No, thanks.
尼可在哪里?
Wh-Where's Nico?
我不知道。
I don't know.
你知道吗?
You know what?
我去撒个尿,行吗?
I'm just gonna go take a piss, all right?
我的意思是,我不知道,也许你,你,你得到了,你,
I mean, I don't, m-maybe you,
you, you got, you,
也许你生我的气了,或者你…
maybe you're mad at me or you got,
有话要对我说。
have something to say to me.
但这太荒谬了。
But this is, this is ridiculous.
我会一直留着这个,直到尼科回来。随便吧。
I'll hold onto this until Nico gets back.
Whatever.
法兰克,你在里面吗?
Frank, you in here?
家政。
Housekeeping.
哦,谢谢。
Oh, thanks.
你是怎么认识我的?
How do you know me?
什么?
What?
你是怎么认识我的?
How do you know me, man?
我了解你,就像你了解我一样。
I know you like you know me.
你问的“我怎么认识你”是什么意思?
What do you mean how do I know you?
你是怎么认识我的?
How do you know me, man?
哦,别他妈碰我,老兄。
Oh, don't fucking touch me, man.
你是怎么认识我的?
Well, how do you know me?
滚出去!
Get the fuck outta here.
过来。
Come here.
你现在彻底了解我了吧?
You fuckin' know me now, huh?
现在你♥他♥妈♥的应该认识我了吧。
Fuckin' know me now.
现在你♥他♥妈♥的认识我了吧?
Fuckin' know me now, huh?
电影精选列表