Parisology.
寄-生-
P-A-R-I-S-O-
生-物-
L-O-G-
学-家
I-E.
我的天啊 多么戏剧性的一幕发生了
Goodness me, what a dramatic turn of events here.
是的 是的 确实
Yes. Yes, indeed.
女生们 先生们 谢谢 请安静
Ladies and gentlemen, thank you, quiet.
根据规则...谢谢 请安静
The rules dictate... Thank you. Quiet, please.
根据规则 由于是最后二人对决
The rules dictate that because he's one of the final two,
他需要站在台上 直到他的对手
he remains onstage until his opponent
拼写正确下面一个单词
correctly spells the next word.
我不玩了 冠军你拿去吧 是你的了
I'm finished here. You take it. It's all yours.
157号♥选手
Contestant 157.
乔普拉先生 只要再拼对一个单词
Mr. Chopra, you are one word away
你就是金羽笔拼写大赛的新冠军了
from being the new Golden Quill champion.
极小的
Infinitesimally.
极小的
Infinitesimally.
能给我个释义吗
Can I have the definition?
非常小的
Yes. "Exceedingly small."
极小的
infinitesimally.
极-小-
I-N-F-I-N-I-T-E-S-I-M-A-L-
儿-
Y-
不 不
No, no. Hey.
-老天 -我不敢相信
-Oh, my. -I can't believe it.
别啊
Not again.
你肿么了
What happened?
你在搞什么哦
What are you doing?
如果你觉得我说的全是谎话
If you think everything I said was a lie,
那我就证明给你看
then I'll prove that it wasn't.
我根本不在乎输赢了
Ifs not about winning to me anymore.
-我在乎的是友谊 -哥们儿 我特么不在乎好么
-It's about my friend. -Buddy, I don't give a shit about that.
说实话我也不在乎
And I don't care about that either, with all due respect.
你真是太好了 但是我来这不是为了夺冠的
Very nice of you, very sweet. But I'm not here for that.
我来这里不是为了破奖杯或者支票 也不是为了这些傻♥逼♥
I'm not here for a fuckin' trophy or a check, or these idiots.
我伤了你的感情 我不是一个好朋友 对不起
I hurt your feelings. And I wasn't a good friend. I'm sorry.
我跟你没事
We're good.
好了 下个单词
Okay, next?
皱纹
Rugose.
皱 敲吧
R-U-G-O-S. Ding it.
我不玩了 上吧
I'm finished! Let's go!
拜托 别浪费老子时间啊
You're wasting my fucking time. Come on.
贬义
Pejorative.
贬-叉
P-E-J-O-R-A-T-E-V-E.
贬叉
Pejorative.
看来他们是在故意拼错单词的
It seems as though they're misspelling the words on purpose.
你特么就不能好好拼吗
Will you just spell the fucking words?
你只要拼对一个就是冠军了啊
That's all you've gotta do and you've got the tournament.
你也一样
Same with you.
印度小阿三 你特么学聪明点 傻♥逼♥
Chai-latte, get your shit together, you dumb dick!
操♥你♥妈♥啊 盖伊
Fuck you, Guy!
好啊 好极了
Nice. Great.
他爹 你真是养了个好王子
Dad, you've got a real prince here.
他不仅是个说谎精 还开始说脏话了
Yeah, he's a liar and he's swearing now.
真是全才 太棒了
It's a good combo. It's sweet.
下个单词
One more word, please?
我没有说谎 你知道吗
I did not lie! Got it?
你就是有
I say that you did!
知道吗
Got it?
好吧 这真是丑闻啊
Okay. This has turned ugly.
而且你娃还有暴♥力♥倾向
You can add violent to the list.
你们的甘地老爷爷一定会很骄傲的
Your boy Gandhi would be real proud.
顺便告诉你 我出生在
And by the way, I was born
俄亥俄州的克利夫兰
in Cleveland, Ohio!
我们与您分享声音 与您分享思想
share your voice. We share your mind.
我们向您展现非凡的节目...
We show you extraordinary programs with extraordinary...
20亿
for 200 million...
我实在不知道该说什么了
I realty don? know what in say, America.
鲍曼博士正在与评委进行商议
Dr. Bowman is conferring with the judges...
并且安抚观众
addressing the audience.
好了 我想到了
Okay. I'll figure it out.
小心脚下
Watch your step.
女士们 先生们
Ladies and gentlemen,
男孩儿们 女孩儿们
boys and girls,
电视机前和现场的观众们
those of you at home and in attendance,
对于此次发生的
I would like to extend my deepest apologies
让人难堪的事件
for what has devolved into an embarrassment,
我致以诚挚的道歉
this year's competition.
金羽笔大赛总是充满了喜悦
The Golden Quill has always enjoyed
她有完美的声誉
an immaculate reputation
受人尊敬 而且充满挑战却又行为端正
of respectful, challenging and dignified behavior.
直到现在
Until now.
但是我希望这场闹剧马上停止
Well, hopefully the end is near.
先生们
Gentlemen!
我们已经商定 你们两个
It has been decided that neither of you
都不会被取消比赛资格 因为...
is going to be disqualified because...
你们两个
It appears that both of you
相互都有
have conducted yourselves equally
羞耻的行为
in a shameful manner.
所以我们继续比赛 了结掉
So let's get on with this contest and finish it.
我在这里请求观众们保持安静
I'm gonna ask the audience to please remain silent.
谢谢了
Thank you.
我们继续
And continuing...
是的 轮到我了
Yeah. My turn.
药膏
Unguent.
药膏 药-高 敲吧
Unguent? A-N-G-U-E-N-T. Ding it.
我可以陪你玩一整晚
I can do this all night.
请吧
Go ahead.
请你 非常慎重的拼出这个单词
Please, very carefully consider the word.
狂欢庆祝
Callithump.
狂-
C-A-L...
柴坦
Chaitan!
请不要这样对我们
Please don't do this to us.
欢-
C-A-L...
这已经是今晚最简单的一个单词了
If the easiest word of the night.
狂-欢-庆 多简单啊 傻♥逼♥
C-A-L-I-T-H-U-M-P. It's simple, idiot.
不 你才是傻♥逼♥ 你少拼了一个L
No, you're the idiot. You forgot an
行了 够了 就这样了
All right! That's it! That's all!
你帮助一个参赛者作弊
You tried to help a fellow competitor cheat.
你犯规了
That is against the rules.
先生 你被取消资格了
Sir, you are disqualified.
无所谓啊 我少拼了个字
Doesn't matter. I misspelled it.
他纠正我了
He corrected me.
也就是说 虽然你想帮他作弊
Which means even though you tried to help him cheat,
但是他没有作弊 而且拼正确了
he wasn't cheating, and ended up
其实是他自己拼对了单词
technically spelling the word correctly on his own.
所以他是我们的新冠军
So he is the new champion!
不 盖伊 盖伊 你耍我
No! Guy! Guy, you tricked me!
不 盖伊
No, Guy!
小阿三 拥抱你的阿三爹去吧
Chaiwalla, go hug your chai-papa.
盖伊 这不公平
Guy, that's not fair!
你的奖杯 柴坦尼亚 恭喜你
Here's your trophy, Chaitanya. Congratulations.
这是你的5万美元支票
And here's your check for $50,000!
这是给你终生提供的百科全书
And here's your lifetime supply of encyclopedias.
我♥干♥得不赖吧
Guess that worked, huh'?
你是本届的冠军 有何感想呢
You're the new champion. How does it feel?
我并不认为我是冠军
I don't consider myself the champion.
我和盖伊都是冠军
I consider myself the co-champion with Guy.
盖伊
Guy!
取消你的资格一点都不公平
It was totally unfair to disqualify you.
这个冠军也是你的 是你让我赢的
This is yours, too. You let me win.
而且我要给你一半的奖金