Can't walk and talk?
怎么了
What's wrong?
我知道你的父亲是谁了
I found out who your father is.
好的
Oh, okay.
你真厉害
Good for you.
看来你没有我想的那么笨
I guess you're not as bad a reporter as I thought you were.
虽然还是花了一点时间 你觉得呢
It took you a while, though, don't you think?
真♥相♥其实就在那里
It was right there.
所以这就是的动机吗
So that's what you're up to?
是的
Yeah.
几个月前 我妈妈临终前
Couple of months ago, the day my mom died,
她终于告诉我 谁是我父亲以及他在哪儿
she finally told me who he was and where he was, and...
然后...
And, um...
然后我就生气了 显而易见 所以我就在这了
It pissed me off, obviously, so here I am.
他当时只是一个四处推销百科全书的
He was just a traveling encyclopedia salesman
而我妈是个餐厅的服务员
and she was a waitress at a diner.
然后她怀孕后告诉了他 然后他就跑了
And she got pregnant and she told him, and he took off.
然后呢 他再也没回去吗
That's it? He never returned?
没有
No.
他也没打过电♥话♥
He never called?
什么也没做
Nothin'.
所以他根本不知道你是谁了
So he has no idea who you are?
他还不知道 不过他早晚会的
He has no clue. But he will.
等到我羞辱过他
As soon as I'm done embarrassing him
和他宝贝的拼写大会之后
and his precious spelling bee,
比尔·鲍曼将会永远记住我是谁
Bill Bowman will never forget who I am.
而且我想这只是一个儿子对
And I think that that is just the bare minimum
他父亲的最低期望罢了 不是么
that a son can expect from his father, don't you?
料挖的不错啊 你把车停哪了
Good digging. Did you park up here?
鲍曼博士 我知道迪根主任已经辞职了
Dr. Bowman, I know that Director Deagan's resignation
对于您来说这件事艰难吗
was as difficult for you as it was for her. Your thoughts?
她已经效力联赛很多年了
She has served this tournament well for many years.
漏洞事件破坏了本届联赛
It's a tragedy that the frayed integrity of this year's tournament
也影响到了她的职位
has touched her post as well.
我希望不再伤及无辜顺利完成比赛
I hope we can finish up now without any more casualties.
确实如此
Profoundly stated.
现在让我们开始决赛
Now let's begin this, the final round.
台上还有十名参赛者
Ten competitors remain.
第一位上场的是
First up,
来自威斯康辛州 肖尔伍德市的埃里克·泰
Eric Tai from Shorewood, Wisconsin.
我要踢爆你的蛋蛋
I'm gonna bust your nut.
我特么要结果了你
I'm gonna fuckin' end you.
早期
Inchoate.
早期
Inchoate.
请能给我个释义吗
Can I have the definition, please?
尚未完成或完全开♥发♥的 基本的
"Not yet completed or fully developed, rudimentary."
临近终点 离目标越近
The closer I go! to the end, the more I thought about the goal.
我就越想要赢
And the more I thought about the win.
早-期 早期
C-H-O-A-T-E. inchoate.
正确
That is correct.
柴坦尼亚·乔普拉再一次站在了麦克风前
And once again, Chaitanya Chopra approaches the microphone.
他去年也晋级决赛 而且他希望
He was here last year, and he hopes to
今年能够是站在台上的最后一人
bring it all the way to the finish line this year.
是 他今年确实很有希望
Well, he has company on that hope.
拆字法
Tmesis.
拆字法
Tmesis.
释义
Definition?
在语法和修辞中
"In grammar and rhetoric,"
将复合词一分为二 中间添加形容词
"the separation of the parts of a compound word"
现在一般是为了添加幽默效果
"now generally done for humorous effect."
比如"绝逼-吐♥血♥的"
"For example, 'abso-bloody-lutely."
词根是来自希腊语的"剪开"吗
Is the origin from the Greek "a cutting"?
是的
Yes.
拆字法 拆-
Tmesis. T-
字-法
M-E-S-I-S.
-拆字法 -回答正确
-Tmesis. -That is correct.
观众们请安静
Quiet in the audience, please.
显然特鲁比先生收到了
Mr. Trilby has certainly received
对他"公平"参赛的嘘声
his fair share of booing at this year's tournament.
是啊 今年的第一声嘘声
Yes, another of this year's firsts.
谢谢
Thank you.
继续
Continuing.
二流子
Slubberdegullion.
二流子
Slubberdegullion?
二流子
Slubberdegullion.
真适合他
Perfect. S...
我知道这个词的意思
I know the definition of that.
一个肮脏卑鄙的懒汉
"A dirty, wretched slob."
专门形容你的 先生
Just like you, sir.
你能这样说我吗
Was I supposed to hear that?
是的 我能 因为你确实就是个二流子
Yes, you were. Because that's what you are.
女士 请别这样 不然我只好让你出去了
Madam, please. Or I'm going to have to ask you to leave.
你居然敢让我出去
You're gonna have to ask me to leave?
我觉得你应该让他出去
I think you should ask him to leave, huh!
-请别激动 -各位 请不要这样
-Take it easy. -Gentlemen' please.
你居然让我别激动
You're telling me to take it easy?
我们正进行比赛呢
We're trying to have a spelling bee!
-你们居然还叫警♥察♥了 -女士 请别
-You're bringing the cops. -Ma'am, please...
不 不 不 他骂宝贝儿子是吃鸡♥巴♥的
No! No, no! He called my baby boy a cocksucker,
我都不好意思重复他是怎么骂我的阴♥道♥的
and I will not repeat what he said to me about my vagina.
好了 女士 别闹了 我们出去吧
Okay, ma'am, that's it, we're going.
不 我哪也不去 除非你把我抬出去
Nope. I'm not going. You have to carry me out.
不 我就躺在这了 我就是不出去
No, I'm gonna sit here, I'm gonna stay here,
你会遭报应的 你这个吃鸡♥巴♥的
and you're gonna have to work for it, you cocksuckers!
老娘有一个漂亮的有弹性的阴♥道♥ 才不是黑木耳
Because I have a beautiful, young, fully-elasticized vagina.
为什么要我出去 把他赶出去
Don't take me out! Take him out!
但愿转播车里的伙计
Well, here's hoping that the guys in the truck
把这段给掐掉了...
found the seven-second button...
让他滚 让他滚
Take him out! Take him out!
金羽笔大赛还从来没有
Before you were all exposed to a category of words
处理过这样的局面
we're not accustomed to dealing with here at the Quill.
够了 都给我够了
That's enough! That is enough!
这可是金羽笔拼写大赛
This is the Golden Quill Spelling Bee.
成千上万的家庭正在看着我们的直播
We're on television in millions of homes.
至少给联赛和我
Show some respect for the tournament.
一点尊重好吗
And for me.
我想我的词应该是"二流子"
I believe the word was slubberdegullion.
是的 "二流子"
That's correct. Slubberdegullion.
二-
S-L-U-B-B-E-R-
流-子
D-E-G-U-L-L-I-O-N.
回答正确
That is correct.
对他的羞辱已经开始
With the humiliation part taken care of
那些孩子也被我一个个撂倒
and the favored child all but killed,
也许我已经赢了
maybe I already had my win.
埃里克·泰
Eric Tai.
疲劳恐怖症
Kopophobia.
疲劳恐怖症
Kopophobia.
请能给我个释义吗
Can I have the definition, please?
对疲惫的恐惧
"Fear of exhaustion."
或者辞典编纂者的诅咒(完全查不到解释)
"Otherwise known as 'Lexicographe?s Curse!"
是不是来自于希腊词源"fatigue"(疲惫)呢
Is it derived from the Greek kopos meaning "fatigue"?
是的
Yes.
疲-劳-恐-症
K-O-P-O-P-O-B-I-A.
不
No!
老天 埃里克发现他漏掉了一个H
Oh, my. Eric knew that he left out the
比赛已经进行一整天了 很显然他已经吃不消了
it's been a long, long day, and it's clearly taken its toll on him.
我猜你会很享受的
Well, well. I think you're gonna like this.
我们正在鉴证大赛的历史
We're on the verge of history here,
40岁的盖伊·特鲁比进入了最终对决
with 40-year-old Guy Trilby in the final two.
寄生生物学
Parisology.
寄生生物学