These are all from the marks family?
看来我得改口风了啊
I'll have to change.
请留言
Leave a message.
David?
David?
接电♥话♥ David
Come on, david.
我知道怎么回事了
I know what's going on.
我和经纪人谈过了
I talked to the broker.
她说你...
She said you--
她说你从没给过报价
She says you never even made an offer.
我相信你 我们说好的啊
I trusted you. We had a deal.
妈的赶紧接电♥话♥!
Pick up the fucking phone!
- 你好 - Sachs先生
- Hello. - Mr. Sachs.
- Solly 很高兴见到你 - 我也是
- Solly. Good to see you. - You too.
- 请 - 好
- Pl-please. - Yes.
Oh.
- 不用 您坐 - 谢谢您能来
- No no, don't get up. - Thank you for coming.
荣幸之至
My pleasure.
有什么我能帮忙的?
Now what can I do for you?
发生了一些事情
Some things have been happening
我家人对此感觉非常不好
That have been quite uncomfortable for my family.
You want the ship to go down? We're in a typhoon.
David 在所说当晚
So, david, on the night in question
你回家后发现Malvern被赶走了
You came home and found malvern had been evicted.
嗯 没错
Uh, yes.
请向陪审团解释 之后发了什么
Explain to the jury, please, what happened then.
...That pays attention to my orders?
Engine room reports number one switchboard
Shorted out by saltwater. Shifted to number two.
Can't do much better heading into the wind.
我相信你的!
I trusted you!
Fleet course is 1800.
Captain, we're in serious trouble.
Mr. Marik, if you question my decisions once more, I'll order you off this bridge.
You're not giving orders on this bridge anymore. I've relieved you...
Mr. Marik, you're under arrest...
是Malvern拿着枪冲你来?
So malvern came at you with a gun?
没错
That's correct.
他被赶走了 很绝望
He, uh, had been evicted And he was desperate.
他求我收留他
He demanded that I Take him in.
但我不会这么做的
And I just wasn't gonna do that.
我们在争斗时
Uh, there was a struggle
枪走火了
And then the gun went off.
好的
All right then.
既然Malvern的死是正当防卫
If malvern's death was a matter of self-defense,
你为什么不报♥警♥?
Why didn't you call the police?
因为我知道不会有人相信我
Because I knew that no one would believe me.
我知道没人会相信那是意外
I just knew that no one would believe That it was an accident.
所以我才处理掉了尸体
So I had to get rid of the body.
因为你的过去 没人会信你了?
So no one would believe you because of your past?
- 你说什么? - 你的过去
- I'm sorry? - Your past.
那我们说清楚
Now let's clear that up.
澄清一下事实
Set the record straight.
你有没有杀害 好朋友Deborah Lehrman?
Did you kill your best friend deborah lehrman?
Um...
David 吵死人啊
David, you're gonna go deaf.
没有 大人
No.
那么Deborah Lehrman的死
Can you think of any connection between the death
与你妻子Katie Marks的 失踪有无联♥系♥?
Of deborah lehrman and the disappearance of your wife katie marks?
没有
No sir.
David 还有什么要补充的吗?
David, is there anything you would like to add?
David!
David!
还有吗 David?
Anything else, david?
没有
No.
谢谢 David
Thank you, david.
我的问题问完了
I have no more questions.
Malvern Dump谋杀指控审讯中 陪审团相信David Marks证词 其乃正当防卫 被判无罪
他因尸体处理不当罪 被判入狱九个月
Deborah Lehrman谋杀一案 无人遭到指控
Sanford Marks死前 David去见了他最后一面
我很想她
I miss her so much.
Katie Marks的失踪 仍做失踪人口案处理
照亮我每个夜晚 我亲爱的小柠檬去了...
Glow my every night my honey lemon died...
David Marks现居住于弗罗里达 是一位地♥产♥投资商
电影精选列表