一旦他觉得越来越靠近她 就又拉开了距离
It's a classic case of fear of intimacy.
这是害怕亲热的经典范例
Your other book was about that, too, wasn't it?
你其它的书也是写关于那些是不是?
No, that was about fear of commitment.
不,是关于害怕承诺
Right. Okay.
对,好的
It's a funny book and it's sad.
它是本既有趣又哀伤的书
It makes me feel for everyone in it, and you did it in 29-and-a-half days.
令我同情书中的各个人物 你二十九天半就写完了
You should feel very good.
你应该觉得非常自豪
Yeah. So, where are you going?
对,那你要去哪?
I have three days of transcription.
我有三天时间可好好安排
We only have six hours until the Cuban invasion.
离古巴份子闯入,我们只剩六小时了
Do you really think it's good?
你真的觉得很棒吗?
I think it's very good.
我觉得非常棒
Thank you, Emma.
谢谢你,艾玛
You're welcome.
不客气
You know . I, uh .
你知道 我,呃
I "uh" you, too.
我也"呃"你
Bye.
再见
Taxi!
计程车!
Keep the change.
不用找了
Hello.
你好
Polina?
宝琳娜?
You look good. -You, too.
你气色不错 你也是
So, how you been?
那么,你近来如何?
I left John. -Really?
我离开约翰了 真的?
What can I say? I shouldn't have gone with him in the first place.
怎么说呢? 一开始我就不该跟他走
You were looking out for your children.
你那时要照顾你的孩子
That's my problem. I never think of my own happiness.
那是我的问题 我从未考虑过自己的幸福
You should have knocked me out, tied me up.
你早该把我敲昏了,五花大绑
Taken me away with you.
带我远走高飞
Thank you.
谢谢
Deep down, I always knew you were the one.
在我心深处,我一直明白 你才是我要找的人
Are you seeing anyone?
你有对象了吗?
When I saw you on that dock
当我在甲板上看见你时
you were like something out of a fairy tale.
你仿佛童话故事中的人物般
Really, I became intoxicated
真的,我整个人神魂颠倒
Iike somebody had slipped something into the air.
宛如腾云驾雾般
All done.
全部完成了
I didn't know you'd be finished so soon. I was just on my way back.
我不知道你会这么快完成,我刚要回去
It's okay, I found you.
没关系,我找到你了
Emma, this is Polina.
艾玛,这位是宝琳娜
Polina, this is Emma.
宝琳娜,这位是艾玛
She's my stenographer.
她是我的速记员
I just finished dictating my novel to her. She did an amazing job.
我刚对她口述完我的小说 她工作能力一流
I have to go. It was very nice to meet you. I've heard so much about you.
我得走了,很高兴认识你 我听过很多关于你的事
I'll be right back.
我马上回来
I didn't know she was coming-- -Don't, Alex! Please!
艾玛,我并不知道她要来 别说了,艾历克斯! 拜?!
You know what happens with these things.
你晓得事情是怎么回事的
Somebody always says something to make the other person feel better
有个人一直说些安慰另一个人的话
but it never does, so if you could just not say anything!
事实上却安慰不了 所以你干脆什么也别说了!
Your stenographer?
你的速记员?
You introduced me as your stenographer?
你介绍我是你的速记员?
I didn't know what to say. I didn't want to hurt either one of you.
我不知道该怎么说 我不想伤害你们任何一方
No, Alex. Who you didn't want to hurt was you.
不,艾历克斯 你不想伤害的是你自己
Wait a sec.
等一下
You know what I can't figure out?
你知道我搞不懂哪一点吗?
What's it going to be, sweetheart?
怎么样了,甜心?
One second. -I can't figure out what's worse.
等我一会 我搞不懂还有什么更糟的
Having to know every detail
每个细节巨细靡遗
about your desperate love for some other woman
诉说着你对别的女人不顾一切的爱
or having to know that you obviously never came close
或者你很明显地对我未曾有过
to feeling the same way about me.
如此同样的感觉
Goodbye, Alex.
再见了,艾历克斯
She's not just your stenographer.
她不只是你的速记员
No.
是的
Is she your girlfriend?
是你的女朋友吗?
Not anymore.
不再是了
Come with me tonight.
今晚过来陪我
There's a darling little charity ball at the Ritz.
丽池酒店有个小型慈善舞会
Landmines, I think.
大概是反地雷组织吧
I don't think I can-- -It's perfect.
我想我无法 那太好了
You finished your novel. We can leave for Paris in the morning.
你的小说已完成 我们可以一早前往巴黎
It's beautiful this time of year, and the kids would love to see you.
每年这时候很美 孩子们会很高兴见到你的
I'll take you to Giverny.
我带你去吉维尼花♥园♥参观
Have you ever seen the water lilies? They're magical.
你可曾见过水仙? 太神奇了
Have you ever done your own laundry?
你有自己洗过衣服吗?
What?
什么?
Nothing.
没什么
You should have a gun to your head more often.
你应该时常被人拿枪指着头才对
You like it? -You kidding me?
你喜欢? 别开玩笑了
Usually an author falls on his ass with his second effort. This is terrific.
一般作者再次出击都会卖♥♥得很好的 这本太棒了
Okay!
好!
Here you go. Just like you requested.
好了,就照你所要求的
$25,000 made out to you
两万五开立给你
and $100,000 made out to .
十万元开立给 .
Now is it "Cuban Mafia" or "The Cuban Mafia"?
到底是写"古巴黑道"还是"古巴黑帮"?
I'm kidding, cash.
开玩笑的,现金啦
What do you think of the ending?
你觉得结局如何?
I like it. It's bittersweet.
我喜欢,苦乐搀半
Hi, I can't come to the phone right now. Please leave a message.
你好,我现在无法接听电♥话♥ 请留下你的讯息
Emma, it's me. If you're there, please pick up.
艾玛,是我! 如果你在的话请接电♥话♥
I'm not just calling to make you feel better.
我并非打电♥话♥来安慰你
I really need to talk to you.
我真的需要和你谈谈
Please give me a call.
请给我回电
Can we talk?
能谈一下吗?
Did the fact that you called 17 times last night
你昨晚打了十七通电♥话♥
with no response from me send any kind of signal to you?
我一通也没接,难道你还不明白吗?
I'm not an idiot.
知道,我又不是白♥痴♥
I figured you wanted to talk to me but your machine was broken.
我认为你想和我谈,不过你的电♥话♥故障了
Wait a second.
艾玛,等一下
I think I'm in love with you.
我想我爱上你了
I think I couldn't care less.
我想我一点也不在乎了
Emma, please just--
艾玛,拜?只要
He screwed up big-time with his wife's cousin!
他和他老婆的表哥关系一向不好!
I did not start this whole thing.
这整件事并非始于我
He tells one version.
他说了一种版本
She was telling me all the time that my wife was cheating on me.
她一直对我说我的妻子在欺骗我
She tells another.
她说了另一种版本
That's not how it happened. No.
事情不是那样子的,不是
Maybe my life is not so bad.
也许我的人生还没那么糟
Hello?
喂?
lf you keep this up-- -I have your check.
艾历克斯,如果你一直这样 你的支票在我手上
I could bring it over. Because you worked many extra hours
我可以拿过去给你 因为你多加了几小时的班
I added in-- -Send it to me.
我增加了 寄给我
I need to talk to you about the book. -No.
我需要和你谈谈书的事 不
The ending is not right. My editors think it's fine.
结局不太好,我的编辑认为没问题
You're the only one I can talk to about it.
我能谈的对象就只有你了
I'm not going to do this, Alex.
我不想改了,艾历克斯
I think Adam should end up with Anna.
我觉得亚当最后应该和安娜在一起
I don't think so.
我不这么认为
Some things are nothing more than what they are.
有些事情远比实际上来的毫无价值
They're not meant to last.
不意味着能持久
They take their place in your heart
它们占据在你心中的地位
and make you a little smarter the next time.
教你下回学乖些 艾玛
If you care for me as much as you say you do
如果你真如你说的那样关心我的话
please respect my feelings and let's move on with our lives.
请尊重我的感情,让我们各自生活
Okay?
好吗?
Okay.
好的
Good night, Emma.
晚安,艾玛
Goodbye, Alex.
再见,艾历克斯
Can I help you?
电影精选列表