Yes
这里安全吗
Is this safe
严格来说 不安全
到处都是弹孔
Technically no... it's full of bullet holes
这些吗
These
不 这些是上周的
No these are from last week
跟那帮孩子
有点小误会
A little misunderstanding with some kids
国王在等你
The king is waiting
别迟到
Don't be late
我们先不告诉你详情
We'll leave you in the dark for now
投放点在这
离这个村庄不远
The drop point is here not far from this village
根据我们的情报
这里全是游击队员
According to our information it's all partisans here
之后你得往北走
去圣凯克
Then you need to go north to Saint-Cake
那是个被占领的城市
所以你得悄悄行动
It's an occupied city so you have to move quietly
像耳语一样轻
Like a whisper
像该死的老鼠一样轻
Like a damn mouse
到了市中心
你就能找到
我们的联♥系♥人了
Once you reach the city center that's where you'll find our contact
市中心
City center
这可够远的
That's quite a lot
我怎么在地狱般的地方
找到他们
How do I find them in this hell
别担心
他们会找到你的
Don't worry. They'll find you
一切都非常
机密 不能外泄
Everything is extremely confidential in cups
只告诉
知情的人
Only for those who know
是 我得知道
Yes I need to know
我需要知道什么
我得知道
What do I need to know? I need to
怎么从那
逃出来
know how to get out of there
游击队员会联♥系♥我
只要我拿到东西
对吧
The partisans will contact me as soon as I pick it up right
你明白吗 我会给你送
逃生装备
三小时后送到
You understand? And I'll send you escape equipment three hours later
三小时
Three hours
保重
这飞机到处都是洞
Be well. - This plane is full of holes
我没注意到
I didn't notice that
我们晚上十点起飞
We take off at ten in the evening
我的人
My man
好
Ok
好了 一切准备就绪
开始行动
All right everything is ready let's start
安全带坏了
The seatbelts are broken
别啰嗦了 老伙计
Give it a rest old man
这廉价尼龙
要是我们坠机了
根本没用 对吧
This cheap nylon won't help you if we crash right
好了 开始吧
Well let's do this
好了吗
好了 我再算几笔
All right? - Yes I'll just do a few calculations
是啊 我不确定 这个指示器
能不能正常工作
Yes I'm not sure if this indicator works properly
先这么算吧
Let's just say it does
我原以为我们会待在路中间 所以 ...
I thought we'd stay in the middle of the road so ...
哦 还是用降落伞吧 不管怎样
Oh better use the parachute for better or worse
好
Ok
拉这个就能打开降落伞 对吧
I pull this to open the parachute right
等等 你不再演示一次吗
Wait. Aren't you going to do this again
不
No
该死的门外汉
Damn amateur
对 你得拉这条带子
Yes. You have to pull this strap
拉哪条
Which one to pull
我不知道 大概在撞到地面前吧
I don't know. Probably before hitting the ground
冷静点 吃点东西
Calm down. Eat something
我带你偏离航线 好吗
I'm taking you off the flight path ok
开始震动了
It's starting to shake
好 冷静点
Ok. Calm down
好
Yes
该死 抓紧了 老伙计
Shit! Hold on old man
他们看起来像沃尔科夫的人
They look like Volkov's men
欢迎来到法国 混♥蛋♥
Welcome to France asshole
好 我们这么办
All right let's do this the following way
我试着从这边飞出去
I'll try to fly out from this side
不过得提前跳一点
But we have to jump a bit earlier
明白了
Understood
准备跳 注意安全带
Get ready to jump watch the belt
降落伞打开后 马上拉
When the parachute opens pull immediately
明白了
Understood
我们一起降到 4000 英尺高度 然后你就得跳了
We'll go down to 4000 feet together then you'll have to jump
抓到了吗
抓到了
Did you catch it
Yes
我准备好了
I'm ready
别啰嗦
Give it a rest
我一打开就拉
As soon as I open it I'll pull
该死
Damn it
我就知道这是个坏主意
I knew this was a bad idea
什么
What
快点 老伙计 跳
Come on old man. Jump
该死
Damn it
这真是个坏主意
That was really a bad idea
不许动
Don't move
小心点
Be careful
看看他们
Let's take a look at them
抓住他们
Grab them
前进
Forward
小心 前进
Careful! Forward
再见 祝你好运 有人在等你
Goodbye and good luck. They're waiting for you...
圣凯克在这边西边
Saint-Cake is west of here
给我露出你的屁♥股♥ 我让你看看我这张丑脸
Show me your ass! I'll show you my ugly face
下一个
Next
坐下 垃圾
Sit down trash
很难找到像样的对手
Hard to find a worthy opponent
这场博弈教会了我很多
This game has taught me a lot
但最重要的一课是 要尊重强大的对手
But the most important lesson is to respect a strong opponent
我在监狱里学会了下棋
I learned to play chess in prison
而监狱本身就像是角斗士的战场
And prison itself is a kind of gladiator arena
一个挑战接着一个挑战 永远在争夺权力
One challenge after another always fighting for power
一开始很可怕
At first it was terrifying
当我发现国际象棋 我找到了改变生活的东西
When I discovered chess I found something that changed my life
和比我强的人对弈 我也变得更强了
Playing against those better than me I also became better
直到我遇到了那个长官 我才进步了
It wasn't until I met the officer that I improved
我就是来求你这个
And that's exactly what I'm asking you for
全力以赴
Give it your all
你不会下棋 对吧
You don't know how to play do you
下一个
Next
沃尔科夫 一小时前我们的一门重炮击中了那架飞机
Volkov. One of our heavy guns hit the plane an hour ago
什么型号♥
What model
单引擎 可能是阿尔蒂诺夫 有降落伞的痕迹
Single engine. Probably an Altinov. Parachute traces...
好
Ok
给每个帮派 每个线人 每个士兵发消息
Send a message to every gang every informer every soldier
找到我们要找的人 赏一千发子弹
A thousand bullets for anyone who finds our guest
再准备好火车
And prepare the train
有多远
How far is it
80 公里 有人在圣凯克附近看到他了
80 kilometers. He was seen near Saint-Cake
忠诚市民的午餐发放将于下午 4 点开始
Distribution of lunch for loyal citizens will take place at 4pm
宵禁仍然有效
The curfew remains in effect
违反沃尔科夫将军的规定 将面临立即且严重的后果
Violation of General Volkov's rules will have immediate and serious consequences
宣讲结束 清理广场
The presentation is over. Clear the square
喂 你
Hey you
嘿 伙计们
Hey guys
把包放下
电影精选列表