民众哪方面 不妨多拖拖
The people can wait.
麦克 仅是做好分内事
Just trying to do my job, Mack.
早上好 任务监督员麦可威尔逊
Good morning, Mission Supervisor Mackenzie Wilson.
无畏空间站位于火星静止轨道上方
The Intrepid probe's geostation orbit
稳定运行于火星地平维度342千米的外太空
is stable at an altitude of 342 kilometers above Mars.
你要求我监视的已知小行星 已于上午9:53分掠过
You asked me to monitor an expected asteroid pass at 9:53 a.m. this morning.
不会干预无畏空间站的轨道
It will travel well clear of the probe's orbit.
有幸向你报告 火星着陆穿梭舰
I'm pleased to report that all systems are nominal
所有系统运行正常
on the Mars lander craft.
开始发射倒数
Launch countdown initiated.
打住 什么?怎么回事 离发射还有五个小时呀?
Wait, what? Why are we readying for launch five hours early?
有一起沙尘暴正在接近着陆区
There's a sandstorm approaching the landing site,
沙尘极有可能引起引擎故障
and the dust may affect engine function.
行 好吧 就是说现在正是发射的更好时间
Okay. All right, so it's a better launch window,
这点我明白 但授权发射的人是谁?
I can see that, but who authorized it?
由我授权
I did.
呼叫论哪
Call Lena.
你姐姐正在开会
Your sister is in a meeting.
大概无法接听
She may not respond.
固定架开启倒计时
Countdown to lander clamp release.
倒计时 60 59 见鬼 快停下
T-minus 60, 59... - Damn it, stop.
…58 57 56 …
...58, 57, 56...
倒计时暂缓执行 …55
Halt the countdown. ...55
你的超驰按钮在哪?
Where the hell is your override?
(内部视频通话 行星联合航♥天♥集团 连接中)
麦可 - 滑稽之尤
Mack? - Real funny story!
你的宠物机器人未经授权 竟然打算提前发射
Your pet robot is getting ready to launch early, unauthorized.
本来想早点告诉你 - 告诉我什么?
I swear I was going to tell you. - Tell me what?
穿梭舰坠毁调查 有阿尔迪全权指挥 什么?
ARTI's taking lead on the crash investigation. What?
董事会昨晚一致通过
The board agreed it last night.
倒计时 30
T-minus 30.
我信任阿尔迪
I trust ARTI.
你这是拿新兵当将军
You are putting a recruit into battle
(发射系统-正常 轨道路径-锁定)
阿尔迪甚至没受过基本训练
before he's even out of basic.
知不知道为何将你降职?
Do you really want to know why they demoted you?
六年前的事故无法鉴定是不是因为你失职?
We don't know if you did your job properly six years ago.
对一切可能性都要有所准备
Be prepared for every possibility,
包括人工疏忽
including human error.
是嘛 先准备好应对人工智能的疏忽吧
Yeah, and you be prepared for A.I. error.
这就回办公室与你视频通话 棒极了
I'm going to my office for visual. - Great idea!
倒计时 10
T-minus 10.
一切运行良好
All is well.
无畏空间站发射舱的传感报告 系统正常
Intrepid launch bay sensors report nominal systems.
固定架开启
Lander clamps released.
准备发射
We are go for launch.
(翻转动作)
麦可 我完成了你所要求的标准翻滚动作
I've completed your standard roll procedure, Mackenzie.
无畏空间站安全出凌
Egress clear from spaceship Intrepid.
准备二阶段登陆
Lander ready for stage two.
执行二阶段登陆
Executing stage two.
(点燃离子助推器)
57秒后 登陆舱进入大气层
57 seconds until the lander enters the atmosphere.
(进入大气层倒计时)
进行常规数据分♥析♥
Running your usual analysis.
系统正常
Systems normal.
减速伞将于10秒内打开
Parachute deployment in 10 seconds.
(着陆区确认)
10 9 8
ten, nine, eight,
7 6 5
seven, six, five,
4 3 2 1
four, three, two, one.
减速伞开
Parachute deployed.
启收到报♥警♥
I have an alert.
减速伞温度比常规值高出11%
The aeroshell temperature is 11 percent above normal.
(过热 系统过热 减速伞机械故障)
隔热板分离倒计时 3 2 1
Heat shield detachment in three, two, one.
(隔热板分离)
无法分离隔热板
I cannot release the heat shields.
(警报 隔热板分离出现故障)
机械故障
There are mechanical malfunctions.
运行第二弹出方案
Run a secondary ejection protocol.
后备弹出方案运行失败
Back-up detachment failed.
(后备弹出方案失败 进出协议无法运行)
有紧急预案吗?
What's our contingency?
我正作预演
I'm running simulations.
没料到出这种情况
This is not what we would've hoped for.
(地形危险)
预演结果 成功率7%
My prediction of success is only 7%.
(助推器序列 正常 着陆装置伸缩 正常 助推器A 点火 助推器B 点火)
你不会就这点本事吧
You're gonna have to do better than that.
当真 发射着陆机会被你浪费
Seriously, if we wasted a launch to Mars,
我会…一把将你从天花板上扯下来
I am gonna... rip you out of the ceiling!
别这样
Come on.
开启偏导登陆舱 弹出隔热板
Run a partial lander opening to pop the heat shield.
小菜一碟
We'll crack it like a nut.
(避障探测车开启程序 地形)
此举能提高成功几率 但仅提高至42%
This has improved the odds, but only to 42%.
总比7%要好得多
It's better than seven.
记下来
Noted.
偏导登陆舱摊开触发
Triggering partial lander opening.
(警告 侧面板错误 检测到侧面板抗拒应力)
检测到侧面板抗拒应力
Panel resistance detected.
实施灾难数据恢复协议
Disaster data recovery protocols initiated.
隔热板分离
Heat shields detached.
(分离并弹出隔热板)
开启离子聚变引擎点火
Initiating ion engine burn.
(着陆程序 接近地面 地势平稳)
你姐呼叫传入
Your sister is calling.
成功着陆
Touchdown.
隔热板弹出失败 只得采用紧急预案
The heat shield ejector failed, and we had to run an emergency protocol.
正是阿尔迪上阵的原因
And that is why we have ARTI.
着陆成功依据是我的设想
We ran my scenario.
执行者却是阿尔迪
Which ARTI executed.
伦哪 人工智能设计的初衷
Which is what it was designed for, Lena!
是应用于暴♥力♥运算及高速反应制动
Brute-force processing and high-speed maneuvering,
而不是用于抽象问题的理解与解决
not for abstract problem-solving,
更…更不能用来出任务
not to... not to run missions!
阿尔迪的能力远远超过人类
ARTI is so far beyond human capabilities.
知不知道前辈做过些什么?
Do you know what humans did?
为了登月成功 手写十英尺高的代码
We wrote 10-feet-high stacks of code,by hand,
在原♥子♥弹♥试验之前 多次检验
for the moon landings, checked and double-checked
并跨科学检验 验证原♥子♥弹♥是否会引爆大气层
if atomic bombs would ignite the atmosphere.
伦娜 身在专利局上班的小职员能发现相对论
We discovered relativity while working in a patent office, Lena!
人类创造人工智能 目的是协助自身
We created A.I. to help us,
而不是作领导者
not to lead us.
爸爸绝不会同意这样做 - 爸已不在
Dad never wanted this. - Dad's not here.
传感器扫描数据正常
Sensor scans nominal.
着陆舱系统正常
Lander systems nominal.
享受超光速通讯?
You enjoying Hyper-light?
实时操控探索任务?
Exploring in real time?
麦可 难道你觉得这是颠覆整个科学界的新技术吗?
Such a game-changer, don't you think, Mackenzie?
麦可
Mack.
阿尔迪发现了瞬移通讯
ARTI discovered instant communication
乃是外太空探索的革命性科技
and revolutionized space exploration.
是嘛 敢问发明阿尔迪的又是谁?
Yeah, and who invented ARTI?
从此你将生活中阿尔迪掌管的世界
You are living in his world now.
人工智能寿命远超人类
A.I. will outlive us and explore the stars.
将代替我们探索星辰大海 避障探测车功能完好
The ISV lander is functioning perfectly.
(扫描行星地表环境)
(避障探测车数据流 扫描地形数据流)
(扫描无线电频率)
那…我在探索中扮演什么角色?
So... what's my role?
上战场 总不能同时派遣两名将军吧
Can't have two generals on a battlefield.
(分♥析♥频率波段)
你是后援
You're backup.
(收到讯息)
警报 检测到无线信♥号♥♥
Warning! Signal detected.
(来源未知)
收到未知来源的无线信♥号♥♥
I have an origin unknown.
“未知来源”究竟是什么意思?
What the hell is an "origin unknown"?
阿尔迪有所发现 却在其知识库无出处 就标识为“未知来源”
If ARTI finds something he hasn't discovered in his learning,
电影精选列表