剧集 | 哈啦夏令营(2015) | 导航列表
夏令营第一天
第四集
拒绝
!今夜职员秀!
电光之城
致纯洁少女的独白
沃特维尔城
纪念大厅
虎爪营
夏令营开营晚宴!
黑洞 其引力
The black hole, where gravity's
如此之强 甚至连光都无法从其视界逃脱
pull is so intense that even light can't escape.
当我参加某个无聊的晚宴时 也会有这种感觉
Sometimes I feel that way when I'm at a boring dinner party.
注意 下周我们考试
Listen, next week we have the big quiz.
如果你想成为终身教授 你必须要熟悉游戏规则
But if you want tenure, you need to learn to play the game.
向系主任费尔柴尔德谄媚
Cozy up to Dean Fairchild.
拍他的马屁
Kiss his ass.
记住我可不仅仅是系主任
Remember, I'm not only the dean,
我还是 天体物理学进展 的编辑
I am also the editor of The Astrophysics Quarterly Review.
- 我们分手吧 亨利 -不 克里斯汀
- I'm leaving you, Henry. - No, Christine,
我的文章能发表的 你会看到的
I will get published. You'll see.
我能骗谁呢 他们还是会和以前一样
Who am I kidding, they're just gonna choose Associate Professor
选副教授布拉福德
Brodfard Gilroy's work, like they always do.
喝吗 亨利
Drink, Henry?
不 谢谢 费尔柴尔德主任
No, thank you, Dean Fairchild.
我尽量在午饭前不喝波旁威士忌
I try not to drink bourbon before lunch.
哎哟 我好像听到了讽刺的意思?
Ouch. Do I detect sarcasm?
"一个打击 一个明显的打击"
"A hit, a very palpable hit!"
哈姆雷特 第五场 第二幕
Hamlet, act five, scene two?
"魔鬼有能力来呈现令人愉悦的形状"
"The Devil hath power to assume pleasing shape."
"尽管疯狂 但有他的道理"
"Though it be madness, yet there is method in't."
"我发疯只在北北西
"I am but mad north-north-west.
当风向转南时
When the wind is southerly,
我认得老鹰和手锯
I know a hawk from a handsaw!"
老天 亨利 冷静点
Jeez, Henry. Keep your shirt on.
我们只是开个玩笑罢了
We're trying to have a little fun.
我的论文比任何
My paper is better than anything
你这个脑残打算接收的文章都好 布拉福德
that could be conceived by your feeble brain, Brodfard!
噢 怎么了 亨利
Oh, what's wrong, Henry?
你是要哭哭啼啼还是要赢过我
Are you gonna whine or are you gonna win?
那两个是我们的教授吗
Are those our professors?
我希望你写的文章比你的左勾拳好一点 诺伊曼
I hope your writing is better than your left hook, Neumann.
我只想让大家看到我的观点
I just want people to see my ideas.
那么 也许你可以从写新闻稿之类的东西开始
Well, perhaps you can start a newsletter or something.
大蠢蛋
You utter moron.
王八蛋们
That son of a bitch!
我知道我不太擅长来你们这套
I know I'm not very good at playing the game.
那是因为科学对我不是儿戏
Maybe that's because science isn't a game to me.
我不想管上周
I don't care who jerked off
在教师休息室里谁坐在谁旁边打飞机
next to who in the faculty lounge last week.
我特么是个有学术理想的天体物理学家
I'm a damn good astrophysicist
我不会让任何人改变我这种品质
and I will not let anyone take that away from me.
布拉福德 吉尔罗伊不可能 你也不可能
Not Brodfard Gilroy, and especially not you.
你这个背后捅刀 嗜酒成性
You back-slapping, booze-swilling,
曲意逢迎的王八蛋
glad-handing fuck dick of a shit butt!
滚
Get out!
天呐
Oh, my God.
别自暴自弃 人人都会遇到这样的事情
Don't beat yourself up. It happens to everyone.
把这当成一次 放松和思考的机会
Just take this as an opportunity to relax and reflect.
我认识一个不错的房♥产经纪人
I know a great real estate agent.
她专门负责沃特维尔附近的夏日短租屋
She specializes in summer rentals up near Waterville.
打给她 亨利
Call her, Henry.
这是最后一套
This is the only unit still available
在你给的价格范围内 待租的房♥子了
that's within your price range.
你肯定会觉得它逼格很低
Definitely has a rustic feeling to it,
但是它是某些想要独处的人的最佳选择哦
but it's perfect for someone looking for a little solitude.
我们这里刚刚接待了一对夫妻
We just had a married couple in here just now.
我猜他们并不喜欢这里 真遗憾
I guess it didn't work out. It's too bad, too.
我很喜欢他们 真难过
I really liked them. It's so sad.
你知道
Did you know that more than
最近离婚率超过50%了吗
50% of married couples get divorced these days?
唉 世事变迁呐
Boy, oh, boy. Times sure have changed.
听我逼逼了这么多
Anyway, listen to me jabbering on.
我知道你本来要在这段宝贵的时间里去做更重要的事情
Believe me, I know you have better things to do with your time
而不是听我扯淡
than listen to me go on about gosh only knows what.
大暴风雨就要来了
Quite a storm on the way.
据说是东北风
They say it's a nor'easter.
不论如何 请继续听我逼逼
Anyway, listen to me gabbing on.
我应该提到了 穿过那片树林
I should mention that there is a summer camp
有一个夏令营 有好多人参加
right through the trees over there. Nice enough people.
有时候可能会太吵
Sometimes they make too much noise,
不过孩子就是孩子 对吧
but kids will be kids, don't you know?
好吧
Anyhoo...
我还有另外两个客户也对这套房♥子感兴趣
I do have two other people interested in this property,
如果你确定要租下来 你需要付一下押金
so if you are serious about renting, I'm going to need a deposit.
这里很棒 我租了
It's perfect. I'll take it.
嘿 营员们
Hey, Wooders!
别忘了我们今天中午
Don't forget, we got our special
有特别娱乐活动 还有一个小时就要开始了
mid-day entertainment starting in about an hour.
没错 曾经的催眠术坏男孩 杰克布雷森
That's right, original bad boy of hypnotism, Jackie Brazen!
应大家要求已经回来
Jackie is back by popular demand...
去年看过他表演的人会告诉你 这场表演绝对热
...and everyone who saw him last year tells me this show is hot.
日-额-热
H-o-t.
哪种表演会让我想要
Which kind of makes me
过一会儿再爆出BTO乐队的歌♥呢
want to break out some BTO a little bit later.
缩写代表巴♥赫♥曼-特纳高速乐队
That's Bachman-Turner Overdrive
为那些不喜欢
for those of you who prefer
缩写的人说明一下
the non-abbreviated way of doing things.
我们就像CFW的汉堡王一样 你有你方式
We're like Burger King here on CFW. You can have it your way.
大家注意了
Guys. Everybody, focus up.
看这里
Eyes up here.
- 我们要告诉大家一个坏消息 -是的
- We have some very sad news. - Yeah.
我们的小剧院发生了一场悲剧
Tragedy has befallen our humble theater.
跳是跳了 骨头断了
Leaps were leapt. Bones were broken.
梦也碎了
Dreams were deferred.
今天早些时候
Earlier today,
亚伯拉罕 孟德尔救了丹尼和贝基的命
Abraham Mendel saved the lives of Danny and Becky
在他们掉下来的时候当了他们的肉垫
by breaking their fall.
对不起 老兄
Sorry, man.
丹妮 贝基 你们曾是主角的
Danny, Becky, you were our leads.
- 我们会记住你们的 - 永远
- And we will never forget you. - Never.
- 可是我们没事啊 - 是啊我们没受伤
- But we're fine. - Yeah, we weren't injured.
没错 但是你们犯了错误
Yeah, well, you made a mistake,
这里不允许犯错误 你们被淘汰了
and mistakes aren't tolerated here, so you're out.
可是表演还要继续
But the show must go on!
为了继续 本会代替亚拉伯罕
And in that spirit, Ben will be stepping in for Abraham
穿着阻特装和麦金利一起表演
and performing with McKinley in the zoot suit number.
是时候让本影帝的演技展现在聚光灯下了
It is time for this actorly vessel to cross the footlights.
再见了 我的公主
Adieu, my princess!
再见 我走了
Adieu and exeunt.
这是我们的私事
It's kind of our thing.
好了 我们会换掉女猪脚和男猪脚
Anyway, we have to replace the leading lady and the leading man.
我需要专业导演的帮助 克劳德
I need help from a professional director. Claude?
试镜开始
Let the auditions begin!
嗨 我叫丽萨
Hi, I'm Lisa.
我来自新泽西的佛里胡德
I'm from Freehold, New Jersey.
我今年16岁 我为大家演唱的是"小星星"
I'm 16, and I'm gonna sing "Twinkle, Twinkle, Little Star."
一闪一闪亮晶晶
*Twinkle, twinkle, little star
满天都是
*How I wonder
谢谢你 停下来吧
Thank you. That's all we need to hear.
你确定吗 我可以唱另一首
Are you sure? I'm happy to do another song.
你不行 知道吗 你就想听这个吗
You weren't good, okay? Is that what you want to hear?
你想让我当着大家像杀鱼一样打击你吗
You want me to gut you like a fish for everyone to see?
你想这样么 小姑娘
Is that what you want, little girl?
让我告诉你
剧集 | 哈啦夏令营(2015) | 导航列表