white.
那加上这个呢
Okay, let's see. What about this?
会不会太过了
Is it too much?
你看起来很美 宝贝
You look wonderful, honey.
够了 过来 我们聊两句
她们要去里面说会儿话
They're just going to... talk it over.
这条河很危险
This water is very dangerous.
尤其对孩子们来说
Especially for children.
如果你一不留心
If you're not looking for a second
他们就容易被溺死
they get drunk under the water.
你的孩子们不都是在这儿长大的吗
Didn't you raise your children here?
我要抓住机会
Well, I'll take my chances.
我们可以把那小红房♥子拆了
You know, we tear down that little red building
那地方盖个车♥库♥不错
and make a nice place for a garage.
你找到买♥♥家了 比约尔
You've got yourself a deal, Birger,
我买♥♥了
I'll buy it.
你一定很开心
It must make you feel good
终于可以放下这件事了
to get this off your mind, huh?
不用谢
You're welcome.
谢了
Thank you.
你在干嘛 你怎么突然变得那么正面
有什么需要我帮忙的吗
Can I help you with anything?
没事 谢谢你
We're fine, thank you.
我想变得积极点
因为你看起来很喜欢积极啊
-你是妒忌了么 -妒忌谁
-我和南希 -才没有
但你看起来很喜欢那种虚伪的积极态度
-妈妈 你妒忌了 -我才没有
我喜欢你说实话
有时确实挺伤人 但是我喜欢你那样
-真的么 -真的啊
这样的话 那条裙子丑死了
-妈妈 -宝贝
你们确定没问题吗
Are you sure everything is okay?
我们没事 就跟五秒钟前一样
不要再装美国口音了 这里是瑞典
抱歉 我听不懂瑞典语
I'm sorry, I don't understand Swedish,
我刚搬到这儿
I just moved here.
妈妈 那个病的事
So Mom, this sickness.
能跟我说说吗
Tell me more about it.
必须说吗 太尴尬了
Do I have to? It's so embarrassing.
你在我身边不用感觉尴尬 好吗
You don't have to be embarrassed around me, okay?
好吧
Well,
谈论那个地方我觉得很不舒服
I'm very uncomfortable talking about that area.
什么地方
What area?
你知道的 那个...
You know, the...
屁♥股♥
the bum.
我得了痔疮
I have hemorrhoids.
痔疮
Hemorrhoids?
-痔疮 -是的
- Hemorrhoids? - Yes!
那可真是讨厌[屁♥股♥疼]
What a pain in the ass.
你懂了吗
Ah! Get it?
这个双关用的好
Yeah that was a good one!
但是说真的
No, but seriously. I mean,
我觉得这是个好消息吧
that's great news, I guess?
是啊 终于放心了
Yeah, I mean, it's a relief.
对啊 现在你可以告诉他们
Yeah. So now you can tell them
我们想在瑞典办婚礼了
that we want the wedding to be in Sweden.
当然 你能去说吗
Yeah. Can you do it?
亲爱的 那是你的父母
Honey, it's your parents!
你得学会如何面对他们
You have to learn how to face them.
盯着他们 说出这个消息
Stare them down, deliver the news,
我会在背后支持你 你能做到的
I'll be right behind you. Okay? You can do this.
好吧
Okay. Yes.
-你能做到的 -我能
- You can do this. - Yes.
-你可以的 -我可以
- Yes. Yes! - Yes.
我能 你能去说吗
Yes! Can you do it?
大家请听好
Okay, listen up, everyone.
布鲁斯想要宣布一件事
Bruce has an announcement to make.
是的 谢谢你 亲爱的
Yes. Thank you, honey.
好的 我只是...
Okay, I just, um...
也许现在不是时候
You know, maybe this isn't the right time.
-也许是时候呢 -也许是
- Maybe it is. - Oh, maybe it is.
好的...
Okay, um...
这对我来说真的很困难
Listen, this is hard for me, okay?
但是有时你就是得坚持自己的想法
But sometimes you just got to put your foot down...
在你说之前...
Before you do...
不 爸爸
No, Dad.
不要再"在你说之前"了 好吗
None of that "Before you do" crap, okay?
听我说
Listen.
爱玛和我谈过了
Emma and I have been talking.
好吗
Okay?
事实上大部分是她的主意 但是...
And actually it was probably more her idea, but...
-不 布鲁斯 -不 不
- No, Bruce. - No... no!
是我们俩的主意
It was both of our ideas.
好吗 共同决定
Okay? A joint decision.
我们共同决定
Jointly, we have made the decision
在瑞典举♥行♥婚礼
to have the wedding in Sweden.
抱歉 我知道你们很失望
I'm sorry. I know it's disappointing for you guys,
但我们现在生活在这里了
but our life is here now, okay?
还有 我们要在教堂里面办
And also, we're going to have it in the church.
抱歉 亲爱的
I'm sorry, honey,
但是不在那里办感觉都不像个婚礼了
but it wouldn't feel like a wedding to me otherwise.
所以事情就准备这样办了
So that's just the way it's going to be.
没问题
Okay.
没问题
Okay.
好的
Okay!
既然我们开诚布公了
Well, as long as we're being honest,
我想对你们俩说
um... you two, again,
我不是很喜欢克莱尔姨妈
I'm not a big fan of Auntie Claire.
没关系 反正她也讨厌你
Oh, that's okay, she hates you.
我也要说实话
I also have to be honest!
我喜欢我们的避暑别♥墅♥
I love our summer house!
我不想卖♥♥给韦恩或是任何人
I don't want to sell it to Wayne or to anyone!
谢谢大家
Thank you.
-比约尔 你疯了吗 -是的 这个...
既然大家都说了实话
Well, if we're going to be completely honest,
我想说那个"谷博偌燃"
I have to say that that "Gubbrora"
尝起来恶心死了
it's... tasted disgusting.
就跟鱼在我嘴里拉了泡屎一样
It was like a fish took a crap right in my mouth!
我就知道
I knew it!
好吧 现在既然大家都说实话
Well, okay, now that we're being honest,
我也想说一点事
I have a few things I'd like to say
我想先从你开始 南希...
and I want to start with you, Nancy...
好了 谢了妈
Okay, thank you.
我觉得今晚的实话够多了
I think that's enough honesty for one night.
谢了
Thank you.
我能敬个酒么
Can I make a toast?
好啊 干杯
Yes, cheers.
我要点一些早餐
I'm going to get some breakfast.
早上嚎
Good mor!
我要点个早餐
I would like breakfast.
系呀 我要杯咖灰
Jaa, I want a cup of caffet,
还要个蛋儿 面包儿
and, uh, egg-uh and bread-uh...
怎么了啊 薇薇卡教了我点瑞典语
What? Viveka is teaching me Swedish.
-那根本不是瑞... -还有那个
- That's not S... - And, um,
一些痔疮膏儿
some hemorrhoid cream-uh.
系呀 系呀
Jaa, jaa.
请尽快
Quickly.
亲爱的
Honey?
怎么了
Yes?
-这是啥 -不 不 你得...
- What is that? - No, no, no, You have to...
不 我才不要把面包放箱子里
No, I'm not going to put bread in the suitcase!
我不管
I don't care,
韦恩 我就要吃那个面包
Wayne, I have to have that bread.
那是我这辈子吃过的最好吃的面包
That is the greatest bread I've ever had in my life.
尝尝看
Taste it.
觉得怎么样 是不是很好吃