这就是我们要造的托林
So this is what we make, tholin,
是种非生物有机物质
this sort of non-biological
organic material.
当化学能量进入简单分子
It's produced by chemical
energy put into simple molecules
例如甲烷和氮, 便产生这种物质
like methane and nitrogen,
and here we got it
这就是在土卫六见到的物质
And that's the material we see on Titan.
我们在土卫二也见到类似的证据
We see evidence for something
like this on Enceladus.
外太阳系不少卫星的表面也有
We see it on the surface of many of
the moons in the outer solar system.
这是大自然孕育生命的原料
This is nature's recipe for making the
stuff that life eventually emerges from.
在太阳系外♥围♥某个遥远的卫星上
Somewhere in the outer reaches of
our solar system, on some remote moon,
可能已经孕育出生命
life may have already emerged.
但可能不是我们所认识的生命形体
But it probably won't
be life as we know it.
2.0版本不一定有1.0版本的基因
Life 2.0 doesn't necessarily have to
have the same genetics as life 1.0, right?
事实上, 差异越大, 趣味越大
In fact, the more different it
is, the more interesting it is.
无论是相同或有异
Whether it's the same or very different,
如果在太阳系的卫星找到生命
the discovery of life on
the moons of our solar system
都会改变我们对宇宙的看法
will change the way we
look at the universe.
如果发现生命不只出现过一次
I think that should we ever
find that life had originated
而是在太阳系出现了两次
not once but twice in our solar system,
那么你很轻易地驳斥…
then you, you, you can
easily dismiss any arguments
只有地球有生命这个说法
that say that life is
unique to the Earth.
卫星虽小, 却是变化多端的世界
Moons are small, but they're
still diverse and dynamic worlds.
帮助我们了解宇宙的运作
They help us understand
how the universe works.
它们是宇宙必需的齿轮
They're essential cogs
in the cosmic machine.
没有了卫星
Without any moons,
我们的太阳系
our solar system
便会面目全非
would be a very different place.
没有月球
Without our moon,
地球可能没有生命
life may never have evolved on Earth.
有谁知道
Arid who knows?
下次在宇宙某处
When and if we find new life
找到新生命时
somewhere else in the universe,
可能不是另一颗行星
its home may not be
another planet at all.
而是一颗卫星
It might be a moon.
剧集 | 了解宇宙是如何运行的(2010) | 导航列表