剧集 | 鸟瞰欧洲(2019) | 导航列表
这样能将树的营养集中到果实上
This concentrates the trees' energy on growing bigger fruit,
而非叶子上
rather than new leaves.
如果塔索斯不把每棵树都修剪好 它们结出的果实就不够大
If Tasos doesn't trim every tree, they might produce undersized fruit
就很难卖♥♥出去了
which will be harder to sell.
塔索斯照料着数千棵桃树
Tasos has thousands of peach trees in his care
在希腊北部有60公顷的面♥积♥
spread out over more than 60 hectares of North Greece.
空中视角展示了他工作的规模
Taking to the air reveals the scale of his monumental task.
他开着拖拉机在果园迷宫里穿行
He snakes his tractor up and down the orchard maze,
一棵树都不能漏掉
taking care not to miss a single tree.
数小时后 他们终于抵达最后一排树丛
It's taken hours, but he finally reaches the last row of trees.
他和他的团队开始修剪最后的树枝
And he and his team begin to prune the final branches.
要到大约三个月后桃子成熟时
He won't know whether all of his hard work has paid off
他才能知道自己的努力 有没有得到回报
until the peaches ripen in about three months.
随着春天的深入
As spring moves on,
希腊北部的的大♥片♥桃花
the fuchsia pink peach blossoms in northern Greece
变成了大♥片♥成熟的果实
transform into acres of ripened fruit.
日出之时 采摘队集♥合♥了
The picking team assembles as the sun rises.
山谷里的所有果园主都在采摘桃子
Orchard owners across the valley are all harvesting their peaches.
韦里亚每年要往欧洲各处 出口50万吨♥桃子
The region of Veria exports half a million tons of peaches to the rest of Europe every year.
我们种桃子已经好多年了 因为气候太好了
We have been cultivating peaches for so many years, because the climate is very good
这就是我们桃子品质好
and this is why we produce quality peaches
而且能出口到世界各地的原因
and export almost all over the world.
团队已经实现了他们的目标
The team have reached their target
并把今天的收成送到市场
and send today's harvest to market.
对摘桃工人来说 这是庆祝的时刻
For the pickers, it's a time for celebration
但塔索斯已经迫不及待 等待明年春天下一个采摘季的来临
but Tasos can't wait for next spring, where they will go through the whole process again.
我们采摘果实 这是有连续性的 很美
We collect the fruit and there is a continuity, it is beautiful,
整个过程都很美
the entire cycle is beautiful.
我当然喜欢桃子
Of course I love peaches,
这是世界上最好吃的水果
because those are the tastiest in the world.
越过葱郁的内陆山谷后
Beyond the lush inland valleys,
希腊有着最长的地中海海岸线
Greece has the longest coastline in the Mediterranean.
这里有超过6000座岛屿
It's home to more than 6,000 islands
每一座都有自己的独特颜色
and each forms its own unique colorful shoreline:
米洛斯岛的月白色景观
The lunar white landscape of Milos island;
克里特岛的浅绿色礁湖
the pale green lagoons of Crete;
圣托里尼岛的红色火山沙
the red volcanic sands of Santorini;
还有凯法利尼亚岛的绿松石海
and the turquoise waters of Kefalonia.
年复一年 游客们涌向这些原始沙滩
As the year marches on, visitors rush to these pristine sandy bays
在希腊的夏天到来时 享受阳光的温暖
to soak up the warming sun as summer arrives in Greece.
夏天
航海在希腊历史中占据中心地位
Traveling by sea is central to Greek history.
如今 希腊拥有全世界最大的商船队
Today, Greece has the largest merchant navy in the world
以及欧盟最大的渔船队
and the largest fishing fleet in the European Union.
这种对大海的痴迷
This national obsession with the sea has led to one of the world's
造就了世界上 最令人惊叹的的工程成就之一
most spectacular engineering achievements.
伯罗奔尼撒半岛构成了希腊的南部
The Peloponnese Peninsular forms the southern part of Greece.
几百年来 如果要环绕这片多石的土地
For centuries, this rocky land mass
需要经历700公里的航程
required a 700-kilometer voyage to circumvent.
但今天 靠近观察的话 会发现不同寻常的事
But a closer look today reveals something extraordinary:
一道犹如剃刀般的切割 贯穿了半岛最窄的部分
a razor-straight slice through the peninsular's thinnest section.
这是科林斯运河 一个巨大的人造水道
This is the Corinth Canal, an enormous man-made waterway.
陡峭的墙高79米
The steep walls soar 79 meters tall,
使这里成为世界上最深的运河
making this the world's deepest canal.
但在一些地方 狭窄的水道不足25米宽
But in places, the narrow water channel is less than 25 meters wide.
这条运河是一条重要动脉 每年要通行超过11000艘船
The canal is a vital artery for more than 11,000 ships a year.
工程师哈里斯·萨罗格鲁视察着运河
Engineer Haris Saroglou inspects the canal
以确保陡坡两侧安全无虞
to ensure the steep sides remain secure and safe.
科林斯运河非常重要
The Corinth Canal is a very important place
因为这是通往伯罗奔尼撒的大门
because it's the gates to the Peloponnese.
也是海洋和陆地的十字路口
And it's also a crossroads for the sea and for the land.
运河于1♥8♥9♥3年完工 那时的船比今天的小很多
When engineers completed the canal in 1♥8♥9♥3, boats were a lot smaller.
今天 勇敢的船长们所驾驶的船只
Today, daring skippers run the gauntlet in ships
刚刚好能通过狭窄的水道
that only just fit the canal's steep sides.
他们的航道是 希腊最壮观的空中奇观之一
And their passage provides one of Greece's most spectacular aerial sights.
这艘195米长的巨大邮轮 叫做布勒玛号♥
An enormous 195-meter-long cruise ship, called "Braemar,"
它正要通过科林斯运河
is about to make the crossing through the Corinth Canal.
船体重达24344吨♥
The ship weighs 24,344 tons.
这是有史以来 尝试通过该运河的最大船只
It's the largest ship to ever attempt this tight squeeze.
通过独特的空中视角 我们能看到这个惊人的壮举
Our unique aerial view allows us to see this astonishing feat.
引导船只航行需要无比的勇气和技巧
It takes incredible nerve and skill to guide the ship through.
在最窄的地方
At the narrowest points,
两边的空间都不到一米
there's less than a meter of space on either side.
船只通过运河时 他们实现了来自远古的雄心
When ships pass through the canal, they fulfill an ancient ambition
这个雄心花了2000多年才实现
that took more than 2,000 years to realize.
古希腊人希望在这里建一个通道
The Ancient Greeks wanted a channel here
因为他们知道这里是战略要地
because they knew that it was a very important strategic point.
他们可以增长贸易 可以得到更多
They could increase the trade and they could get more out of this
从而更好地发展自己的文明
in terms of developing their civilization.
罗马皇帝尼禄
The Roman Emperor Nero
从公元一世纪开始修建运河
started work on the canal in the 1st Century, AD.
但在他死之前 运河几乎没有动工
But he only managed to scratch the surface before he died.
经过六公里的狭窄航行
After a tense six-kilometer squeeze,
布勒玛号♥终于到达了另一侧
the "Braemar" finally reaches the other side
巨大的船来到了开阔的水面上
and the mighty ship glides out into open water.
今天 一尊尼禄雕像俯视着海峡
Today, a carving of Nero watches over the channel
这也是罗马人 尝试修建运河的全部遗迹
and is all that remains of the Roman efforts to build the canal.
如果尼禄能看到今天的话
If Nero was here nowadays,
我觉得他不会相信眼前这种景象
I think he would really not believe
大船驶过运河的景象
this view of big ships crossing the canal.
这个工程是大♥师♥般的杰作
This piece of engineering, it's a masterpiece.
它是工程学力量的一个实例
It's really an example of what engineering can achieve.
希腊海岸周边的清澈海水
The crystal-clear waters surrounding the Greek coast
隐藏着对任何航海者来说 都很危险的凸出岩石
hide rocky outcrops which pose a threat to any seafarers.
这里有数千艘沉船
There are thousands of shipwrecks here,
包括古代和现代船只
both ancient and modern.
1980年 恶劣的天气 导致一艘452吨♥的大船
In 1980, bad weather left a 452-ton wreck
搁浅在扎金索斯岛的白沙之上
on the white sands of Zakynthos.
但堵塞了希腊碧蓝海域的 不仅仅只有沉船
But shipwrecks aren't the only thing clogging up the azure Greek seas.
就像地中海的很多地方一样
Like many places in the Mediterranean,
海水里布满了海洋污染物
the waters are littered with underwater ocean pollution.
地中海几乎是被陆地四面包围的
The Mediterranean Sea is almost completely surrounded by land on all sides.
湍急的水流席卷海洋垃圾
Swirling currents sweep up ocean waste
可能会冲到地中海的入口和岛屿周围
and can deposit it in the waters surrounding the Mediterranean's inlets and islands.
比如这里 莱夫卡达岛
Like here, on the island of Lefkada.
莱夫卡达是典型的希腊港口
Lefkada is a typical Greek port.
快艇在轻柔的海浪中漂浮
Pleasure boats bob in the gentle tides
海豚在水中嬉戏
and dolphins frolic in the water.
但宁静的水面下 隐藏着一个令人不安的问题
But this serenity hides a disturbing problem that lurks beneath the surface.
乔治·萨雷拉克斯 在领导一个开拓性的项目
George Sarelakos leads a pioneering project
来清理岛附近的水下垃圾
to clean up the island's underwater junk.
当我们在海面上的时候
When we are above the sea,
我们不知道发生了什么
the sea level, we have no idea what is going on.
你可能会在神奇的小海湾里
You may be in a magical small gulf,
或在梦想般的小岛上 但是在同一时间里
in an ideal location of an island, and, at the same time,
海床却可能看起来像垃圾填埋场
the sea floor could look like a landfill.
今天清理小组收到了报告
Today, the clean-up team have received reports of multiple
关于在一个荒废的小海湾 有大量被废弃的渔网
abandoned fishing nets at a deserted cove,
海湾在近十公里外
nearly 10 kilometers away.
首先 一队潜水员出发去调查报告
First, a team of divers head out to investigate the reports.
到达之后 他们就直接跳入水中
Once in position, they jump straight into the water.
一 二
One, two!
潜水员们没花多长时间
It doesn't take long for the divers
就发现了第一批废弃渔网
to discover the first of the abandoned nets
很快 他们任何的规模变得清晰起来
and soon, the enormity of their challenge becomes clear.
团队发现了一系列 令人惊讶的水下危险物品
The team discover an astonishing array of underwater hazards:
旧渔网 橡胶轮胎
old fishing nets, rubber tires,
松散的塑料和废铁
loose plastic and scrap metal.
这里的水深超过20米
The water here is more than 20 meters deep,
大约有五层楼高
as tall as a five-story building.
每当我们到达海底
剧集 | 鸟瞰欧洲(2019) | 导航列表