剧集 | 德里女孩(2018) | 导航列表
I sneaked in, yanked it off the wall and away I went.
我晚上就像是个贼一样
I was like a thief in the night.
你晚上只是“像”个贼?
You were "like" a thief in the night?
你晚上就是个贼还差不多
You actually were a thief in the night,
而你好偷不偷 偏从菲努拉那里偷!
and you stole from Fionnula, of all people.
菲努拉!
Fionnula!
我又一次看见她给一只 罗威纳犬来了一拳 米歇尔!
I once saw her punch a Rottweiler, Michelle.
要是被她发现了 她会杀了你的!
If she finds out about this, she'll kill you.
杀了“我们”! 你现在是共犯了 我的朋友
Kill us. You're an accessory after the fact now,
天啊!
my friend. -God!
我能不能问你为什么要偷公告板?
Can I ask why you stole the noticeboard?
这样我们就在所有工作上有优先权了
So we get first dibs on all the jobs.
拿走广♥告♥不是更容易吗?
[James] Wouldn't it have been easier to just remove the notices?
它们只是被黏上去的
They're only Blu Tacked on.
滚开 傻屌♥!
Fuck off, dickweed.
耶稣啊! 你到底是着了什么魔 米歇尔?
[Erin] Christ, what possessed you, Michelle?
天!我越说 越清晰
Yeah, the more I talk about it and the more I sober up...
我越是不确定 你喝醉了?
the less sure I am, really. -[Clare] You were drunk?
太棒了
[Erin] Brilliant!
听着 我们和珍妮·乔伊斯不一样
Fuck. We're not like Jenny Joyce.
没人会把东西送到我们面前
Nobody is just going to hand us things.
但这不代表我们不配拥有东西!
But that doesn't mean we shouldn't have things.
来吧 克莱尔
Come on, Clare.
我知道你做梦也想见到凯♥旋♥...
I know how much you've dreamed of seeing the Arc de...
什么破玩意的
whatever the fuck it's called.
詹姆斯
James...
我知道你有想练习过去分词
I know how much you want to practice the shit out of the past participle.
欧拉
Orla...
你真的很喜欢那些雷诺车的广♥告♥
you really, really buzz off those Renault Clio ads.
还有你 艾琳
And you, Erin.
那个...你只是在跪舔莎琳·卡瓦纳
Well... you're just riding Charlene Kavanagh.
我可没有跪舔她
I'm not riding her.
我只是认为这次 我能在友情方面有些进步了
I just think it might be time I moved on, friendship-wise.
你知道你是在跟现任朋友们说话吧?
You are aware you're talking to your current friends?
我们不能放弃巴黎!
We can't give up on Paris.
我们一起努力吧 女孩们 让它成真!
Let's do this, girls. Let's just make it happen.
天啊 我从来没见你这么激动过!
God, I've never seen you so fired up.
我一定会日到法国人的 艾琳!
I will buck a French lad, Erin.
我要日一个法国人 上帝助我!
I will buck a French lad, so help me God.
好了 首先 我们有补习的工作
So, firstly we have the tutoring.
而所有人当中
And out of everyone,
我认为你是最合适的 克莱尔 因为...
I thought you might be best suited to that, Clare, because--
我是最聪明的
I'm the brightest.
好吧 以世俗的角度来看 可能是吧
Well, in that conventional sort of way, I suppose.
还有些照顾小孩的工作
There's also some babysitting.
小孩是躺在床上的
The child will be in bed,
所以这你应该能够应付 米歇尔
so you should just about be able to manage that, Michelle.
哦 谢谢 这你应该也能应付
[Michelle] Oh, thanks. And you should just about be able to manage this.
你总是这么淑女
Always the lady.
还有些园艺工作 除草什么的
There's also some gardening, mowing a lawn, et cetera.
这会需要一些肌肉 所以...
This will require a bit of muscle, so...
应该由你来负责 欧拉
you should take that one, Orla.
不 应该让我来做
No, I should do that one.
这是男人的工作 艾琳 我是个男人 -这点有待商榷
It's a man's job, Erin. I'm a man.
好吧 至少我比欧拉男人
That's debatable. -I'm more of a man than Orla.
我不接受
I do not accept that.
拜托了 艾琳
Come on, Erin.
好吧 所以剩下的是遛狗和洗车了
Fine. So, that leaves dog-walking and washing a car.
是一辆雷诺车吗? -不
Is it a Renault Clio?
那我来负责狗
No. -I'll take the dogs.
好的
Okay.
Little Green Bag" by George baker Selection plays]
我们开始工作吧
Let's go to work.
♪ Yeah ♪
♪ Looking back on the track For a little green bag ♪
♪ I got to find just the kind Or losing my mind ♪
♪ Out of sight in the night Out of sight in the day... ♪
你们这些偷东西的混账!
You thieving wee fuckers!
你怎么发现的? 她怎么发现的不重要 米歇尔
[Michelle] How did you find out? -Doesn't matter how she found out.
这不是重点 重点是我们都有大♥麻♥烦...
That's not what's important, what's important is that we are all deeply--
她妈给我打的电♥话♥ 你告诉你妈了?
Her mother rang me. -You told your ma?
好吧 是我交代的!
Okay, I cracked.
我没能忍♥住所以我交代了!
I couldn't handle it, and I cracked.
这你妈 克莱尔... -够了!
For fuck's sake, Clare. -Enough!
我们接下来要怎么做?
Where do we go from here?
玛丽 听着 你是家人
Mary, look, you're family.
你们是好人
Well, you're good people.
我们是还可以的人
Well, you're decent people.
但我必须要杀鸡儆猴
But I have to set an example.
不!亲爱的上帝啊 不要!
No. Dear God, no.
你不是要下禁令了吧?
You're not talking about a ban.
是的
[whispers] Yes.
我们管这叫暂时禁止吧 对不起 玛丽
Let's call it a suspension. I'm sorry, Mary.
啊 菲努拉 你怎么来了呢? 就说嘛 我好像闻到了醋味
Ach, Fionnula. What about you? I thought I could smell vinegar.
我在去见科勒姆的路上 我紧张极了
I'm just on my way to meet our Colm here. I'm a nervous wreck.
我们要做个采访 你知道么 给UTV的
We're doing this interview, you see, for UTV.
我要上UTV了 菲努拉 少费口舌了 莎拉
I'm going to be on UTV, Fionnula. -Save your breath, Sarah.
不会有免费薯条的
There'll be no free chips.
就连要钱的薯条也没有了
There'll be no chips, full stop.
什么?
Excuse me?
你想让我在周五做什么? 菲努拉?做菜吗?
What do you expect me to do on a Friday, Fionnula? Cook?
你打算让我去做菜? 你可以点一个比萨
You expect me to cook? -You could order a pizza.
比萨没那么好吃 -不
Pizza is not as nice. -[Mary] No.
你说得对 欧拉 比萨确实没那么好吃
You are right, Orla. Pizza is not as nice.
也许你们应该都想一想这点
Maybe you should have all thought about that.
就没有挽回的余地了吗?
Is there nothing we can do?
(菲努拉的炸鱼薯条)
Little Green Bag" resumes]
(关门中)所以 我们不仅没去成巴黎
So, not only are we not going to Paris,
我们还要花上整个星期天 免费为菲努拉他妈的鱼店打扫
we're spending our Sunday scrubbing Fionnula's fucking fish hole for free.
嗯 她很快就要做完瑜伽回来了 所以动作快点
Aye, and she'll be back from Eucharist soon, so get a shift on.
这是奴隶活 艾琳
It's slave labor, Erin.
这比奴隶活还糟糕 我们没钱赚
It's worse than slave labor. We're not even getting paid.
听着 妈咪总得做个交易吧
Look, Mammy had to cut some sort of deal.
没有油炸食物的生活有这么糟吗?
Would living without fried food really be so bad?
有啊!
[all] Yes!
她不应该真禁了我们 她肯定是在虚张声势
She wouldn't actually have banned us. She was bluffing.
她没在虚张声势 米歇尔
She's not bluffing, Michelle.
她不是禁了麦格维根双胞胎? -认真的?
Didn't she ban the McGuigan twins? -Seriously?
当然了 那是他们减了这么多体重的原因
Sure. That's why they lost all the weight.
好了 姐♥妹♥们♥ 别再乱搞了
Right, girls. No dicking about.
All Right" by Supergrass plays]
离开的时候 我们要把这里弄得一尘不染
We need to leave this place fucking spotless.
♪ We are young ♪
♪ We run green ♪
♪ Keep our teeth nice and clean ♪
♪ See our friends See the sights ♪
♪ Feel all right ♪
♪ We wake up, we go out ♪
♪ Smoke a fag, put it out ♪
♪ See our friends See the sights ♪
♪ Feel all right ♪
♪ Are we like you? ♪
♪ I can't be sure ♪
♪ Of the scene As she turns ♪
♪ We are strange ♪
去他妈的这玩意
Fuck this.
这...依旧很黏
[sprays] -It's still sticky.
哦...哦
How?
你们几个 这依旧很黏
How is it still sticky?
是不是比我们开始前还糟?
Is it worse than when we started?
我觉得可能确实如此
I think it might be, yeah.
太好了 -哦 我明白了
Great. -[James] Oh, I see.
是啊 这不是清洁剂
Yeah. This isn't Windolene.
这是...
This is...
这是蛋黄酱
This is mayonnaise.
干得好 伙计们
Great work, folks.
简直太棒了
Absolutely brilliant.
做得好 各位!
Well done, everyone.
真是一个有效率的早晨!
It's been a productive morning.
菲努拉肯定会激动死的!
Fionnula will be absolutely thrilled.
剧集 | 德里女孩(2018) | 导航列表