剧集 | 德里女孩(2018) | 导航列表
你不是应该把那个放进没收箱里吗?
Shouldn't you put that in the confiscated box?
安静!
Quiet.
真的? 我要怎么做 艾琳?
Really? -[Michelle] What am I gonna do, Erin?
那个颜色已经不声场了
That color's been discontinued.
这是折磨!
This is torture.
米歇尔 我忍♥不住了
Michelle, I can't hold it in any longer.
我完全不他妈在乎 你不明白吗?
What part of me not giving a flying fuck are you struggling with, exactly?
哦 看! 你无聊至极的日记让她睡着了
Oh, look, your boring fucking diary sent her to sleep.
我要去把我的口红拿回来
I'm taking my lipstick back.
米歇尔 你不能这么做!那是偷窃!
Michelle, you can't do that. It's stealing.
她先偷的!
She stole it first.
米歇尔 不要!
Michelle, don't.
我的天!
Oh, God.
天啊 这太恶心了!别闹了!
Jesus, that's disgusting. Stop it.
英格兰人就这样!他妈的野蛮人!
That's English for you. Fucking savages.
别这样看着我 艾琳! 你会拿回你的两镑的!
Don't look at me like that, Erin. You'll get your two pound back.
但你还能找回自尊吗 克莱尔?
But will you ever get your self-respect back, Clare?
对 如果我现在就走 我也许能赶得上大卫的演出
Right, if I leave now, I might still catch David.
要是德克兰修女醒来怎么办?
What if Sister Declan wakes up?
她睡觉时眼睛也睁这么大 是不是很好笑?
It's funny how she sleeps with her eyes wide open,
什么?
isn't it? -What?
受苦难的耶♥和♥华♥呀!
Sweet suffering Jehovah.
进来
[knock on door] -[Sister Michael] Enter.
艾琳 怎么回事?
Erin, what in God's name...
是你们杀了修女吗?
Did you kill that wee nun, girls?
当然不是我们!
[Erin] Of course we didn't.
那你为什么在她的尸体上撒尿 还做了三明治?
Then why were you pissing on her dead body and making sandwiches?
什么也别说 女孩们 在我们见律师前什么也别说
Say nothing, girls. Say nothing till we've seen a lawyer.
你们能不能都坐下来?
If you could take a seat.
对不起我迟到了 修女 过不了桥 那个该死的炸♥弹♥!
Sorry I'm late, Sister, couldn't get over the bridge. This bloody bomb.
我求了那个英国佬让我冒个险
I begged the Brits to let me take my chances,
但那些混♥蛋♥偏让我走远路
but the awkward bastards made me go the long way.
健康安♥全♥局♥发疯了 黛德丽
Health and Safety gone mad, Deidre.
你们是在玩什么把戏? 翻一个死掉的修女的手提袋?
What are you playing at, rifling through a dead nun's handbag?
她偷了我的口红 妈咪... -别说谎!
She stole my lipstick, Mammy. -[Deidre] Don't lie.
德克兰修女是信上帝的女人
Sister Declan was a woman of God.
她确实有偷东西的名声
Actually, she was known to be a bit light-fingered.
我的妈妈在哪 黛德丽阿姨?
Where's my mom, Auntie Deidre?
她回到伦敦去了
She's away back to London.
什么?没带上我?
What, without me?
啊 擦干眼泪吧 詹姆斯
Oh, dry your eyes, James. -[door opens]
让你们等真不好意思 修女
Sorry to keep you waiting, Sister.
他喵地解除个炸♥弹♥要多久?
How long does it take to defuse a fecking bomb?
当然了 都是小机器人在工作!
Sure, the wee robots do all the work.
杀起修女来了 嗯? -我没有 爸爸!
Oh, killing nuns now, is it? -I didn't, Daddy!
等到让你妈知道了 看你怎么办
You wait until your mother hears about this.
显然 德克兰修女的死 非常地出乎意料 令人震惊
Obviously, Sister Declan's death was extremely shocking and unexpected.
我们还没能弄明白到底发生了什么
We're still struggling to understand what happened.
嗯 -我能不能问问...
Yeah? -[Erin] Can I just ask,
德克兰修女几岁了?
what age was Sister Declan?
到周五就应该有98了
She'd have been 98 on Friday.
对
[Erin] Right.
这能不能帮忙提供一点解释呢?
Might that shed some light on the situation?
怎么说?
How so?
就没有人想到
Does anybody else have any thoughts on the whole
她已经98岁这回事了吗?
"her being almost 98 years of age" thing?
风华正茂却去世了
Struck down in her prime.
医院说是心脏衰竭
The hospital are saying it was heart failure,
但我有些怀疑
but I have my doubts.
就像我电♥话♥里说的
As I said on the phone,
我发现她尸体的状况... 有些奇怪 说轻点的话
the circumstances in which I found her body were... strange, to say the least.
所以我决定对此事件进行全面的调查
So I've decided to carry out a full investigation into the incident.
有道理
That makes sense.
什么?
What?
这有什么道理?
Nothing about this makes sense.
这个女人几乎有98岁了! 她心脏病发了!
The woman was almost 98 years of age. She had a heart attack.
为什么大家都这么疯狂?
Why has everybody gone absolutely mental?
少说点吧 艾琳
Less of the cheek, Erin.
我们什么也没做!不公平!
We didn't do anything. It's not fair!
“但问题在于 人生就是不公平的
[Orla] "But the thing is, life isn't fair.
你明白吗 不公正这件事我已经习惯了
You see, injustice is something I have become accustomed to.
毕竟我是一个被冲突
I am, after all, a child of the crossfire,
和争端围绕的小孩
surrounded by conflict.
但我选择站起来 超脱这一切
But I choose to rise above it.
通往和平的道路 铺满了宽容和理解
"The path to peace is paved with tolerance and understanding.
暴♥力♥永远不是答案”
Violence is never the answer."
我要把这个深深地塞进你的屁...
I am going to ram that so far up your ass!
That Woman's Got Me Drinking" by Shane MacGowan plays]
♪ For seven long years ♪
♪ She helped me spend my dough ♪
♪ Now I take her out ♪
♪ But she don't want to know ♪
♪ That woman's got me drinking... ♪
剧集 | 德里女孩(2018) | 导航列表