所以我们要到这里来
That's why we're there, right,
展示这股潮涌的光辉
to show this tidal bore in all of its glory.
我们在寻找拍摄这些照片
So we're trying to find the best places
最佳地点和最佳角度
and the best angles to get these shots,
同时确保安全
all the while staying safe.
有时候这潮涌太大了
You know, there are times when this thing is so big,
会冲破墙壁 杀死人
it bursts over the walls and kills people.
他计划与浪潮赛跑 跨越式前进
He plans to race the wave, leapfrogging ahead
从尽可能多的角度捕捉潮汐
to capture it from as many perspectives as possible.
好的 我们跟着潮汐 抢着潮头
Alright, so, we'll follow them. We'll take their lead.
我们得准备好逃跑 跳出来 抓紧拍摄
We gotta be ready to bolt. Gonna be a jump out, grab a shot.
-尽可能多拍 -是的 我们赢了
-As many times as we can. -Yeah, we beat it.
我们看到一排浪要来
We got a line of piers coming up too.
黛西 我们到码头那边去吧
Daisy, let's get down here well past the piers
然后拍摄潮汐撞上码头
and we're gonna get them crashing into it.
超过七百万人生活在潮汐的路径上
More than 7 million people live in its path.
船只被警告撤离港口
Boats were warned to clear the harbour,
但围观的人群留下观看巨龙咆哮
but crowds of onlookers stay to see the Dragon roar.
然后潮汐来了
And then...it arrives.
看着海浪从远处滚滚而来
When you watch the wave rolling in from a distance,
看起来并不大
it didn't look huge.
这和海滩上的海浪不一样
This is different than a wave at the beach.
这是高♥潮♥同时到来
It's a full tide coming in all at one time,
所以是难以置信的强大
so it's incredibly powerful.
起初 看起来像一米高的波
At first, it looks like a 1-metre wave,
后面没有波谷
with no trough behind it.
随着海湾变浅
But as the bay becomes shallower,
海浪会越来越大
the wave will grow ever larger.
然后撞上堤墙 向上游移♥动♥
And then it's over and then it's moving upriver.
我们有点像 抢在潮头前面
We were sort of like, "Let's get ahead of this thing
换个角度再拍一次
"and get another angle and get another shot."
-看那些波浪 -噢
-Wow! Look at those waves! -Oh.
-要停下来吗 -不 快走
-Should we stop? -No. No. Just go...
-天哪 -绕过去
-Oh, my... -Go around 'em.
是的 我们得 走走走
Yeah. We gotta get... Go. Go. Go, go, go, go, go.
有点儿 这里 我希望你要的
Kinda. Here. I want you to.
-在这儿 等一等 -这里堵了
-Here. Hold on. -Busy up here.
有个门
Oh, there's a gate.
死胡同 潮水正在上涨
A dead end, and the tide is catching up.
-摄影师挡住了我们 -快跑
-The cameraman block us? -Run.
摄制组不得不放弃面包车
The crew has to abandon the van.
在一年的潮汐结束之前
We have seconds to shoot the Dragon
我们还有几秒钟时间拍摄银龙
before the show ends for another year.
这是我们拍摄的最具戏剧性的地方
One of the most dramatic places that we filmed,
我们发现了什么是回头潮
we discovered what a back wave was.
河流有一个九十度的大转弯
There's, you know, a big sort of 90-degree turn in the river,
基本上为潮汐形成了巨大的障碍
basically creating this giant obstacle for this tidal bore.
所以造成了巨大的撞击
So it makes this giant crash
然后开始逆流而上
and then starts roaring back upriver.
肯定是撞到了堤墙的侧面
It's definitely crashing over the sides of the rails.
这是非常引人注目的事情
And that was a real dramatic kind of thing to see.
等一下 会很大的
Give it a minute. It's gonna be big.
-天哪 -太大了
-Oh, man. -Way big.
带上起落架
Heads up with the gear. Heads up with the gear.
我们想知道绑在海堤上的摄像机
We wonder if a camera lashed to the seawall
能否抵挡住巨龙
can withstand the Dragon.
完好无损
Success.
巨龙在上游失去了动力而消失
The Dragon races on to lose steam upriver and die.
是时候让摄影师检查镜头了
Time for the crew to check their shots.
看角落里那个人 快看
See the guy in the corner? Watch this.
-实在太牛了 -好的 很好
-That was awesome. -Alright, good.
我担心甚至没有潮头在这一点上
I was worried that that didn't even roll at that point.
我不停地对自己说 好吧
I kept telling myself like, "Ah, well,
这只会溅上一点水花
"it's just gonna be a little splash,"
因为我不想失望 然后就像
'cause I didn't want to, like, get disappointed,
令人难以置信的汹涌浪潮
and then this thing was, like, this incredible raging tide.
这是我见过的最神奇的事情
I was... This is one of the most amazing things I've ever seen.
是啊 真的很有趣
Yeah. Yeah, that was fun.
不是每天都能遇到中国的传说
It's not every day you get to tangle with a Chinese legend.
我们摄制组在其众多成就中又添了一项追龙
Our crew adds Dragon chasing to its long list of achievements.
但有时我们记得最深的
But sometimes it's the little things
是一些小事
that we remember the most.
拍摄野生动物和自然历史是一项与众不同的工作
Filming wildlife and natural history is a job like no other.
渗透进你的血液
It gets in your blood.
艰难 肮脏 危险
It's hard, dirty, dangerous...
而且鼓舞人心
...and inspiring.
很少有地方能像这里这样给人以灵感
And few places inspire like this almost endless ocean.
大尊重 大太平洋
Big respect, big Pacific.
纪念罗伯特·克兰斯顿