I've filmed underwater for over 15 years,
从未见过三英寸的鱼建造七十英寸大的巢穴
and I've never seen a 3-inch fish build a 70-inch-big nest,
完美的圆圈 完美的图案
perfectly round, perfectly patterned all the way around.
很难想象这么小的东西
It's hard to imagine how this little thing
怎么能承担这么大的任务
can undertake something of this size.
既勇敢又勤奋
And he's as brave as he is industrious.
他们拍摄到窄额鲀在驱赶一条
They catch him chasing away a venomous sea snake
离巢太近的毒海蛇
that gets too close.
到最后 雄性窄额鲀加入一些贝壳
Towards the end, the pufferfish adds bits of shell,
显然是为了进一步吸引雌性
apparently to further entice a female.
看起来巢穴快要建好了
Looks like they're just about finished with the nest,
所以 大概是六英尺宽吧
so...getting close to six feet across, maybe.
现在随时等候伴侣到来
A mate is expected any time now.
台风也一样 可以摧毁一切
So is a typhoon that could wreck everything.
也许雌性很快就会出现
Maybe the females will be showing up soon.
或者台风会先来到 我们拭目以待
Or maybe the typhoon will get here first. We'll see.
不像这里的暴风雨那么猛烈
It's not as fierce as some storms here,
移♥动♥缓慢 他们只能等待台风过去
but it's slow-moving- they just have to wait it out.
台风过后 摄制组回到海面上
After the typhoon passes, the team heads back on the water,
希望拍摄的巢穴能够幸存下来
hopeful the nests they've been filming have survived.
窄额鲀艺术经得起暴风雨的考验
The pufferfish's art has stood up to the storms,
更棒的是 是时候了
and even better, it's time.
下潜到那里
You know, you go down there,
真的不知道会发生什么
you really have no idea what to expect.
突然间 雌性开始进来
And all of a sudden, females start coming in.
真是疯狂 还很幸运
So that was pretty wild and pretty lucky
甚至事情发生的时候正好赶上
that we were even...even down there when it was happening.
雌性在做出选择之前会检查
The females inspect all the nests in the area
这个地区所有的巢
before making their choice.
那真是太酷了
Well, that was pretty cool.
一开始到那里
First got down there...
雌性已经来了
...and females were coming in,
雄性会在巢里发疯
and the males would go crazy in their nest,
而且没有交♥配♥ 但是雄性就像
and...and...they weren't mating, but the male just, like,
从那里蹦出来 就要发疯了
pinballing out of there, just going crazy.
最后
And then, finally,
一只雌性安顿下来 雄性靠了上去
a female settled in, a male came up beside her.
雄性走进来 轻轻咬了一下脸颊
You know, he'd come in, little bite on the cheek,
然后有点拉扯 把雌性拉向自己
and he sort of pulls himself... pulls the female towards him.
扭动着身体
And they do their little wiggle and the...
然后产卵
...and the spawning and...
是的 我们终于明白了
Yeah. We finally... finally got it.
雌性把卵产在地上
She deposits her eggs and leaves.
雄性给卵受精 并守在那里直到孵化
The male fertilises them and stays guard until they hatch.
然后也放弃了精心建造的巢
Then he too abandons the nest he's so elaborately built.
洋流把剩下的一切都冲走了
Ocean currents do the rest until nothing is left,
留下罕见的壮观景象
except rare footage of a phenomenal sight.
确保大太平洋团队在当地的安全
Making sure the Big Pacific crews stayed safe on location
至关重要
was critical.
在海面上 密切关注天气情况
On the water, keeping a close eye on the weather
很重要
is important,
潜水也有自己严格的安全程序
and diving has its own stringent safety procedures.
在偏远地区 救援工作遥遥无期
In remote locations, help is a long way away,
即使是一场小事故或疾病
and even a minor accident or illness
也可能造成严重后果
could have serious consequences.
虽然危险往往存在区域性
But while danger often goes with the territory,
即使是我们资深专业人士也很担心
even our hardened professionals are pretty anxious
要去完成一项任务
heading off on one assignment...
在这个地方 潜在的灾难
...lo a place where potential disaster
潜伏在每个角落和缝隙
lurks in every nook and cranny.
我们现在在旅顺 中国东北的一个港口
So we're here in Lushun, in a port in north-eastern China,
我们正准备去蛇岛
and we are getting ready to go over to Shedao,
蛇岛 那是个可怕的小岛
which is a snake island- it's this awesome little island
到处都是蛇
completely covered with snakes.
所以这个 只是我们
So this...represents only a fraction
刚刚带上船设备的一小部分
of the equipment that we've just brought onto this boat,
所以现在我们正以最快的速度驶往蛇岛
so now we're heading out to the island as fast as possible
以免被上百万条蛇包围
to be surrounded by a million snakes.
摄制组已经带上了足够的装备和补给
The crew has packed enough gear and supplies
他们将在中国渤海
to last the 10 days they're scheduled to film
传说中的蛇岛进行为期十天的拍摄
on the legendary Snake Island in China's Bohai Sea.
蛇岛 中国
蛇岛的意思是蛇之岛
"Shedao' translates as 'Snake Island',
岛上最著名的居民是两万条蝰蛇
home to 20,000 pit vipers- the island's most famous residents.
蛇岛 蛇之岛
Shedao, Snake Island.
这是最可怕的噩梦
It's your worst nightmare.
由于猎物很少
With little to prey on,
蝰蛇整个冬天和夏天都在休眠
the vipers sleep all winter and summer.
在春天和秋天的几个星期里
For a few weeks in the spring and fall,
食物终于来了
food finally arrives...
候鸟在往返西伯利亚的长途飞行中
...migrating birds stopping over on their long flights
中途停留蛇岛
to and from Siberia.
我们的挑战 在蛇坑里拍摄
Our challenge- filming in a snake pit.
我们派了一架无人机来检查地形
We put up a drone to check the lay of the land
也许还能一睹这些臭名昭著的毒蛇
and maybe get a glimpse of the notorious snakes.
但是要开始拍摄
But boots on the ground are necessary
地面人员必不可少
to get this shoot started.
在不远的地方
You know... He wasn't far out.
随后 摄制组研究了无人机镜头
Later on, the crew studies the drone footage
以选择明天拍摄的地点
to select their filming locations for tomorrow.
黎明时分 悬崖边缘光线比较好
Cliff edges will provide nice light at dawn.
第一天的拍摄
The first day's shoot.
候鸟飞进来 蛇也注意到了
Migratory birds are flying in, and the snakes have noticed.
经过漫长的等待 毒蛇正在挨饿
After their long wait, the vipers are starving.
蛇爬到树枝顶端 安顿下来
They slither to the tips of branches and settle in...
爬行动物诱杀陷阱
...reptilian booby traps.
蛇岛上的第一天早晨
The first morning on Snake Island.
我拍过很多蛇的照片 从没见过这样的密度
I've shot a lot of snake stuff, never seen a density like this.
几乎无处不在
They are everywhere.
在我面前的这片灌木丛里至少有三条
So we've got...at least three in this bush right in front of me,
几乎每一片灌木丛都有一条
and almost every bush has one going up,
静静的在等待候鸟的到来
just waiting for these migratory birds to come through.
这是 太棒了
So it's, uh... It's great.
我们现在正在拍摄日出照片
So we're getting some in the sunrise shot right now.
很容易找到
Very easy to find.
整个上午都开着
It's all on, all morning.
抓住了
Grab that.
好吧 帕弗 好
Alright, puffer. Yeah, yeah.
每条蛇都有机会吃到早餐
As each snake catches its morning meal,
摄制组不得不来回跑动寻找新的拍摄对象
the crew has to bump and move to find a new subject to film.
即使是幼蛇在受到干扰时
Even juveniles give a feisty response
也会做出激烈的反应
when they're disturbed.
斯科特仍然没有拍到最重要的镜头
Scott still doesn't have the most important shot-
蛇捕鸟的那一刻
the moment a snake strikes a bird.
蛇蓄势待发 小鸟就在附近
The snake is poised. The bird is close.
但还不够接近
But not close enough.
很多时候 蛇会在正确的时间出现
A lot of times with snakes, it's being in the right place
在正确的地方 就像现在
at the right time, which is still the case here.
那里有很多蛇 那是好位置
But there's so many snakes. It's which one you set up.
噢
Oh, oh, oh, oh.
有三只鸟飞进了灌木丛 只有一次成功
Three birds just went in that bush and I saw one strike.
好吧 在这里设置一个三脚架
Alright, let's... let's set up a tripod here.
雪上加霜的是
Adding frustration to all of this,
小鸟被咬中时 会发出这种叫声
the birds, when they get hit, there's this call,
那声音就像报♥警♥电♥话♥
this stress... you know, alarm call.
这一切都发生在周围
It was happening all around you.
这里有蛇
There's the snake.
在正确的时间 正确的地点
But being on the right snake at the right time
正确的蛇上 有一只鸟在俯冲
in the right place, with a bird that's swooping in...
-又一只鸟 -难以置信的挑战
-Oh, another bird. -Unbelievably challenging.
整个灌木丛
I mean, that entire bush.