我也很兴奋
Turns me on too.
我们该怎么办
Well what are we gonna do about it?
我拿下半部分 你拿上半部分
I'll take the bottom half, you take the top half.
他很漂亮
He's beautiful.
完美
Perfection.
他什么也没为我做亲爱的
He doesn't do a thing for me honey.
嘿 维拉
Hey Vera.
那个真让我兴奋
That one really turns me on.
保尔森一行定于明天晚些时候到达
The Paulson party is due to arrive late tomorrow.
明天上午最后一项议程
Now for the last item on the agenda tomorrow morning,
我们做了眼睛移植手术
we have the eye transplant.
是否选择了合适的捐赠者
Has the proper donor been selected?
但我强烈建议换一个
but I strongly advise a replacement.
我可以问一下为什么吗
May I ask why?
我认为尸体银行搞错了
I think the body bank made a mistake.
你看他现在视力很好
You see he has perfect eyesight now,
但他的病史
but his medical history
表明对柱头病的遗传耐受性
indicates genetic tolerance to stigmatism.
干得好 我为你骄傲维拉
Well done, I'm proud of you Vera.
完美是我们的目标 但我们的保证规定
Perfection is our goal, however our guarantee stipulates
只有提供完美的视力
only the delivery of perfect eyesight.
我们对正常的衰老过程不负责
We are not responsible for the normal aging process.
也许我们的女演员会成为未来的顾客
Perhaps our actress will be a future customer.
劳拉 你让我们听起来很贪婪
Laura you make us sound so greedy.
你知道我们总能找到其他捐赠者吗
You realize we can always find other donors Dr. ts...
是的 我们可以 但我们不会
Yes we can, but we won't.
好吧 我们去看看姑娘们
Well, shall we make our rounds girls.
我可以再看看我们新来的人
I might take another look at our new arrivals.
是啊 新来的人意味着新的娱乐
Yeah, new arrivals mean fresh entertainment.
是啊 天知道我需要一个好球
Yeah, lord knows I could use a good ball.
天知道我已经够性感了
Well god knows I'm horny enough.
哦 你得试试新来的阿根廷足球运动员
Oh you gotta try the new Argentinian soccer player,
他太棒了 -是吗
he's incredible. - Yeah?
太晚了
Too late.
就在今天早上他被征用了重要器官
Just this morning he was requisitioned for vital organs
送去解剖
and sent to dissection.
适合的
Fitting.
我敢打赌你玩枪一定很开心
I'll bet you get your kicks out of playing with guns.
我不玩枪
I don't play with guns.
我不喜欢你
I don't like you.
为什么要1
Why should 1?
我不相信她 她太情绪化了
I don't trust her, she's too emotional.
你们都听说过某个医生的想法
You all heard what a certain doctor thinks
关于暴露弱点的情绪
about emotions revealing weaknesses.
一张大嘴巴暴露出愚蠢
And a big mouth revealing stupidity.
伯爵夫人说了
Well the contessa has spoken.
别碰这个琳达 我能照顾好自己的
Stay out of this Linda, I can take care of myself.
嘿 我有个好主意
Hey, I got a great idea.
你为什么不和薇拉聚在一起试试脑力性♥爱♥呢
Why don't you and Vera get together and try brain sex.
我听说它能消除情绪障碍
I heard it eliminates emotional disorders.
也许你想除掉我
Maybe you'd like to eliminate me.
我很乐意
I'd love to.
你还在等什么
Well what are you waiting for?
正确的时间 正确的地点
The right time, the right place.
我们有什么发现
Well what have we got here?
玩具时间到了
It's toy time.
让我想想 我想我要那个
Let me see, I think I'll take, that one.
别碰婊♥子♥ 他是我的
Hands off bitch, he's mine.
今晚只有甜心
Tonight only sweetheart.
薇拉过来
Vera come here.
美玲给我们拿了两杯饮料
Mei-ling fetch us a couple of drinks.
她说得有道理
She has a point.
你和他在一起的时间太多了
You're spending too much time with him.
你没有为他们感到难过吗
Haven't you ever felt sorry for them?
很久以前
Along time ago.
这不值得
It doesn't pay.
相信我这不值得
Believe me it's not worth it.
为很久以前的事干杯
Here's to a long time ago.
现在轮到我了
Now it's my turn.
在摄氏18度以下结冰
Freeze at 18 degrees below centigrade.
是的 ts医生
Yes Dr. ts...
带他去康复室
Take him to the recovery room.
她的情况如何
Her condition?
状况正常
Condition normal.
很好 我们准备好移植了
Good, we're ready for transplant.
为这位女士的手术做准备
Prepare for the lady's surgery.
躺着别动 托尼 你会没事的
Lie still Tony, you'll be alright.
他们对我做了什么
What have they done with me?
我看不见
I can't see.
托尼 对不起 我真的试过了
Tony I'm sorry, I really tried.
我的眼睛 我的上帝 我的眼睛
My eyes, my god my eyes.
我的眼睛
My eyes.
亲爱的 我该怎么感谢你呢 它们很精致
Darling how can I ever thank you, they're exquisite.
好吧 我们在提供
Well we take care in providing
一个绝对完美的选择更换零件
an absolutely perfect selection of replacement parts.
如此完美的搭配
Such a perfect match.
你在哪里找到的
Where did you ever find?
不 我想我最好不要问
No, I, on second thought I better not ask.
以药丸的形式 防止新组织的排斥反应
In pill form, to prevent the rejection of your new tissues.
再次感谢医生
Again thank you doctor,
顺便问一下 我可以把我的朋友介绍给你吗
by the way may I refer my friends to you?
你可以通过格雷戈里先生和我联♥系♥
You may contact me through Mr. Gregorious.
我很乐意接受
I would be more than happy to accommodate
亲爱的 你的建议
your recommendations my dear.
哦 谢谢你 格雷戈里先生
Oh thank you Mr. gregorious.
洛伦佐 你怎么确定
Lorenzo, how do you know for sure
这些运动员被绑♥架♥了
that these athletes have been kidnapped?
好吧 我们没有 只是记录在案失踪
Well we don't, simply on record as missing.
多少
How many?
14 全世界
14, all over the world.
它们是上面的奶油
And they were the cream off the top,
世界上最好的运动员
the best athletes in the world.
是啊 有几件事让我很困扰 洛伦佐
Yeah well a few things bother me Lorenzo.
是的 那是什么
Yeah, what's that?
一号♥井
Well number one
根本没有联♥系♥的尝试
there's been no contact attempts at all.
没错 连赎金都没有
That's right, not even a ransom note.
没有尸体也没有答案
No bodies and no answers.
那是真的
That's true
这就给我们留下了很多未解之谜
and that leaves us with a whole lot of unanswered questions.
是的 听着 我想看看
Yeah, listen I'd like to have a look.
你知道 你在哪里找到他的名字
You know, where you found whatshisname,
贾伊阿莱玩家的车
the jai alai players car.
是的 当然
Yeah sure,
我明天一早就带你去
I'll take you there first thing in the morning.
我不妨告诉你
I might as well tell you,
警♥察♥想出了一个大错误
the police came up with a big fat zero.
啊 洛伦佐
Ah, Lorenzo.
你有钱可以借我吗
You got some money I can borrow?
当然
Naturally.
别担心 我会还你的
Don't worry I'll pay you back.
好吧 杰克 你抓到我了
Okay Jack, so you busted me.
你想知道什么
What do you wanna know?
你是美国人
You American?
我只是个不想被枪杀的人
I'm only a human being trying not get my ass shot off.
他们要从帽子里掏出我的号♥码
They were gonna pull my number out of a hat,
把枪放在我手里 我就分开了
put a gun in my hand so I split.
听着 我需要一些信息
Look, I need some information.
那辆车被遗弃的那晚 你看到什么了吗
The night that car was abandoned here, you see anything?
奇怪的旅行
Weird trip.