-爆米花,蛋糕和热狗-走吧
- Popcorn, cake, and hot dogs - Let's go.
苏打水和糖果
Soda and candy too
超级快乐活动室
The Super Happy Fun Room
我知道他们跟你说的狗屁故事,
I know the bullshit story they told you.
如果你今晚把这里打扫干净,
That if you clean up the place tonight,
他们会在早上之前帮你修好轮胎的,对吧?
they'll pay to have your tires fixed by morning, right?
这是一个谎言,
It's a lie.
他们说了同样的话
They've said the same story
给过去20年无数的人,
to countless other over the last 20 years.
他们给你,
They baited you.
你是来做活人祭品的,
You're here to be a human sacrifice.
你是来被吃掉杀了的,
You're here to be eaten and killed.
你明白吗?
Do you understand that?
这个小镇有一段黑暗的历史,
This town has a dark history.
一切都从这个可怕的地方开始,
And it all starts with this horrible place.
你知道,威利餐厅可能看起来
#You know, Willy's may seem#
#像一个无忧无虑的孩子的游戏场所,#
#like a happy-go-lucky child's play place,#
但它远不止于此
#but it's much, much more than that.#
威利餐厅建于1996年
#Willy's was built in 1996,#
杰瑞·罗伯特·威利斯的创意
#the brainchild of Jerry Robert Willis.#
如果你对这个名字很熟悉,那就应该很熟悉
#If that name sounds familiar to you, it should.#
#杰瑞是上个世纪的#
#Jerry was one of the last century's#
#最变♥态♥的虐待狂连环杀手#
#most sick and sadistic serial killers.#
杰瑞大部分时间都在培养类似的变♥态♥
#Jerry spent most of the time cultivating similar sickos.#
我的意思是,他们是最堕落的人
#I mean, these were the most depraved people#
你可以想象得到
#you could ever imagine.#
#杰瑞和他的团队经常#
#Often, Jerry and his crew would#
#带走不知情的家人#
#whisk away unsuspecting families#
#去超级快乐活动室#
#to the Super Happy Fun Room.#
#一旦进入,#
#Once inside,#
家人会得到生日蛋糕的款待
#the families would be treated to a birthday cake#
还有威利·韦塞尔(Willy Weasel)的私人表演
#and a private show by Willy Weasel.#
#演出总是以同样的方式结束
#The shows would always end the same way.#
在无数失踪人口报告后
#After numerous missing persons reports#
还有威利餐厅里传来的可疑气味,
and suspicious smells coming from the inside of Willy's,
法律认为是时候进行调查了,
the law felt it was time to investigate.
#杰瑞和他的团伙拒绝了#
#Jerry and his gang refused#
被活捉
#to be taken alive.#
在警♥察♥最终进入后
#After the police finally entered#
#超级快乐的游戏室,#
#the Super Happy Fun Room,#
他们发现杰瑞和他的团队
#they discovered that Jerry and his crew#
进行了邪恶的自杀仪式
#had performed a satanic suicide ritual.#
#投降,而是#
#Instead of surrendering,#
#杀手们决定结束自己的生命
#the killers decided to take their own lives.#
#那些熟悉撒旦仪式的人推测
#Those familiar with satanic rituals speculate#
自杀仪式是某种卡特拉
#that the suicide ritual was some sort of a Katra#
# #传输能量
#transfer of energy#
# #的记忆
#where the memory#
#和生活的意识#
#and consciousness of the living#
#迁移到非生物实体
#relocate into non-living entities.#
在这种情况下,就是电子动画机器人,
In this case, the animatronic robots.
十年后,威利餐厅重新开张
#Ten years later, Willy's reopens#
#和新主人Tex Macadoo
#with a new owner, Tex Macadoo.#
#他试图保持当前的公众#
#He tries to keep the current public#
#不知道它可怕的过去#
#unaware of its horrific past.#
事情从一开始就错了
#Things are wrong from the start.#
#有报道说这些生物会#
#There's reports that the creatures would#
#靠自己行动
#move on their own.#
#有些人会说#
#Some would say things#
他们的程序没有让他们说
#they weren't programmed to say.#
想他妈的,脂肪吗?
Wanna fuck, fatty?
#和其他人会杀#
#And others would kill#
#以顾客为食
#and feast on customers.#
在几起可怕的事件之后
#After several ghastly incidents,#
威利餐厅又关门了
#Willy's closes its doors again.#
但特克斯还是没有把它推倒在地,
But Tex still doesn't bulldoze it to the ground.
你可能会问,为什么?
Why, you may ask?
因为威利找到了他,
Because Willy got to him.
说服他和魔鬼做交易,
Convinced him to make a deal with the devil.
还有其他那些边远地区的近亲
Along with all those other backwoods inbreds
在这个可怜的小镇,
in this sorry town.
说到边远地区的近亲繁殖,
Speaking of backwoods inbreds,
鲍勃和凯西去哪儿了?
where'd Bob and Kathy go?
哇,
Whoa.
这就是它真正发生的地方,
This is where it actually happened.
这就是那些儿童杀手自杀的地方,
This is where those kid killers offed themselves.
哦,
Oh.
酷,
Cool.
他妈的?
The fuck?
好吧,这是…
Okay, yeah, this is...
这太诡异了,
this is weird as fuck.
谁会把孩子带到这里来?
Yo, who the hell bringing their kids up in here?
妈的,不是我的孩子,
Shit, not my kids.
不是我们的孩子,
Not our kids.
我现在这么兴奋是不是很奇怪?
Is it weird that I'm getting really turned on right now?
哦,你是个怪胎怪胎,
Oh, you a #freak# freak.
你以前好像从没在意过,
It's never seemed to bother you before.
谁说我现在烦了?
Who says it bothers me now?
嗯,
Hmm.
生日快乐,宝贝,
Happy birthday, baby.
今天不是我的生日,
It's not my birthday.
我还是想看你裸体的样子,
I still wanna see you in your birthday suit.
你听到我说的话了吗?
Have you been listening to a word I've been saying?
看看这些淘气的生日男孩
Look at all these naughty birthday boys
-还有生日女孩,-哦,大便,
- and birthday girls. - Oh, shit.
我想他们该去睡一觉了,
I think it's time for them to go nightie night.
今天是你的生日,我们希望你玩得开心
It's your birthday and we want you to have fun
今天是你的生日,我们杀光所有人吧
It's your birthday, so let's kill everyone
六只小鸡排在队伍的最后
Six little chickens at the end of the line
六只小鸡排在队伍的最后
Six little chickens at the end of the line
一只快乐的黄鼠狼说:“晚餐时间到了,”
One happy weasel says, "It's dinner time"
六只小鸡应该没问题
Six little chickens oughta be just fine
六只小鸡在黄鼠狼的窝里
Six little chickens in the weasel's den
四只小公鸡和两只母鸡
Four little roosters and a couple of hens
无处可逃,无处可藏
Nowhere to run, nowhere to hide
六只小鸡排在队伍的最后
Six little chickens at the end of the line
六只小鸡当心,现在!
Six little chickens Watch out, now!
六只小鸡来了黄鼠狼!
Six little chickens Here comes the weasel!
六只快没时间了
Six little chickens running outta time
哎呀!
Whoops!
五只小鸡排在队伍的最后
Five little chickens at the end of the line
-屎!-什么…天他妈的!
- Shit! - What the... holy fuck!
走了,离开,离开!
Go. Leave. Leave!
克里斯,走了,
Chris, go.
我很抱歉,
I'm sorry.
你为什么停止?
Why you stopping?
那东西一直在这里吗?
Has that thing always been here?
姑娘,那东西太
Girl, that thing been
在我们去过的每一个房♥间里,
in every single room we've been in.
它现在就在墙上,来吧,宝贝,
It's on the wall right now. Come on, babe.
它正盯着我们,
It's staring at us.
那我们就表演一下吧,
Well, then let's give it a show.
你在说什么?来吧,
What you talking about? Come on.
把它弄脏,
Get nasty with it.
-海斯维尔警长办公室,- #警长? #
- Hayesville Sheriff's Office. - #Sheriff?#
这是隆德警长
#This is Sheriff Lund.#
克里斯·莫利,
It's Chris Muley.
我能为你做什么,克里斯
#What can I do you for, Chris?#
天啊,我做了件蠢事,
Christ, I did something stupid.
我们在威利的,
We're at Willy's.
电影精选列表