Vogel's gone.
-你得去追他 -快 我们走
- You need to go after him. - Come on, let's go.
-不 后退 后退 -你在说什么
- No, stay back. Stay back. - What are you talking...
我不行了
I'm done for.
我被感染了
I'm infected.
不
No.
你不能碰我 别碰我
You can't touch me. Don't touch.
你必须阻止沃格尔 离开这里
You must stop Vogel and get the hell out of here.
我会让卑弥呼永远长眠于此
And I'll bury Himiko once and for all.
我才刚找到你
I've only just found you.
向我保证你会阻止他 向我保证
Promise me you'll stop him. Promise me!
肯定还有别的办法
There must be another way.
劳拉
Lara.
你是个很聪明的女孩子
You're a very, very bright young woman.
没有别的办法了
There's no other way.
我需要你
I need you.
不 你不需要 十个我也比不上你
No, you don't. You're worth 10 of me.
你说过你不相信魔法
You said you don't believe in magic.
那这算什么 亲爱的
Well, what's this, my darling?
一直以来
All this time here,
我一直想要能看到你的成长
I wished I could see you grow up.
不
No.
-现在我看到了 -不
- And now I have. - No.
这是个奇迹
It's a miracle.
笑一笑 孩子
Chin up, Sprout.
你还有事情要做
There's jobs to do.
去吧 去吧
Go on, go!
没有时间了 劳拉
There's no time, Lara.
去吧
Go on, go!
爸爸爱你
Dad loves you.
我爱你
I love you.
你真的想这样做吗 小姑娘 我们还是回家吧
Oh, you really wanna do this, little girl? Let's just go home.
你救不了任何人
You're not savin' anyone.
圣三一无处不在
Trinity is everywhere.
我保证过
I made a promise.
不不不不
No. No. No. No!
你没法离开这里
You're not getting out of here.
不 不
No! No!
等你见到理查德
When you see Richard,
代我向他问好
send him my regards.
你还是自己说吧
Send them yourself.
你不该惹我们家的人
You messed with the wrong family.
劳拉
Lara!
劳拉
Lara!
劳拉
Lara?
我们还没死
We're not dead yet.
没错
No shit.
沃格尔 沃格尔 这里是巴特纳B5运输机
Vogel, Vogel, this is Patna Transport Bravo 5. Over.
沃格尔 沃格尔 收到了吗
Vogel, Vogel, are you reading me? Over.
老大
Boss.
你们会带我们回家吧
You're takin' us home, yeah?
他正式离开了 就像魔法
Officially gone. Like magic.
我不觉得他离开了
I don't think he has gone.
-你身上有那么多他的影子 -谢谢 安娜
- I see so much of him in you. - Thanks, Ana.
真的
Really.
现在一切由你掌管了 劳拉
You're in charge now, Lara.
这是我们的资产清单
This is a list of all our assets.
谢谢
Thank you.
不 我觉得最好还是让你
No, I think you'd better
继续做你日常做的事 安娜
stay on top of the day-to-day things, Ana.
如你所愿
Well, as you wish.
会议室和商业交易 我不是这种风格的克劳馥
Boardrooms and business deals. I'm just not that kind of Croft.
现在看来我爸爸也不是
Neither was Dad, as it turns out.
这些公♥司♥都是我们的吗
Are all these companies owned by us?
是的
Yes.
我现在知道他们的名字了
I know them by name now,
圣三一教派
The Order of Trinity.
这是一个古老好战的组织
An ancient militant organization
他们想要掌控超自然之力
that seeks control over the supernatural
从而统治全人类的命运
in order to rule the fate of mankind.
你到底是做什么的
What kind of work do you do?
各种活计 老板要我做什么我就做什么
Oh, a mix of things. At the mercy of my employer.
这些公♥司♥都是我们的吗
Are all these companies owned by us?
你救不了任何人
You're not savin' anyone.
圣三一无处不在
Trinity is everywhere.
我知道这很难接受
I know it's difficult to accept.
但你真的得来签署那些文件
But you really must come in and sign those papers now.
律师 安娜·米勒 唯一指定律师
当事人 劳拉·克劳馥 克劳馥企业的唯一继承人
我觉得最好还是让你继续做你日常做的事 安娜
I think you'd better stay on top of the day-to-day things, Ana.
如你所愿
As you wish.
唯一可以跟我说说话的人
The only person that I get to talk to
在这个电♥话♥的那头
is on the other end of this phone.
你要明白
You must understand.
我们克劳馥家族 有我们的责任
We Crofts, we have responsibilities.
和使命
Jobs to do.
又是你
You again.
我是来赎我的护身符的
I came back for the amulet.
真可惜 我还指望你忘了呢 那可值一大笔钱
Shame. I was hoping you'd forgotten. It's worth a bloody fortune.
我说了那是你的幸运日
I did tell you it was your lucky day.
没错
Yes, you did.
-又来了 艾伦 -我没有调情
- At it again, are we, Alan? - I'm not at it.
我不知道你有没有注意到
I don't know if you've noticed or not,
但是现在真是再小心也不为过
but, uh, you can't be too careful these days
因为这世界真是太疯狂了
because the world has gone bloody mad.
没错 没错 谢了 艾伦
Yes, yes, thank you, Alan.
你拿着的事USP9毫米半自动手♥枪♥ 扩容弹夹
What you got there is an HK USP 9 mil. Extended mag.
这是我个人的最爱
It's my personal favorite.
你很喜欢
You like that?
没错
I do.
我要两把
I'll take two.