has by now cooled to around 40 degrees.
足以扫出骨灰
Cool enough to unload the ash
接着重新装满腔室
and then reload the chamber.
所以是这边在冷却
So, this chamber is cooling
同时那边在加热吗
while this one is heating up?
没错 逐个腔室轮转流程
Correct. The process moves one chamber over,
逆时针操作
counterclockwise.
就是 焚烧 冷却 扫出 重装
So, burn, cool, unload, reload.
而且...
And...
持续不停
Continuously.
干杯
Cheers.
蒂拉
Dilla.
生日快乐 指挥官 - 谢谢
Happy birthday, Commandant. - Thank you.
生日快乐 指挥官
Happy birthday, Commandant.
很荣幸在您的手下做事
It is an honour to serve under you.
谢谢
Thank you.
生日快乐 指挥官 - 谢谢
Happy birthday, Commandant. - Thank you.
生日快乐 指挥官
Happy birthday, Commandant.
谢谢
Thank you.
那是步♥枪♥
That is a rifle.
这也是步♥枪♥
And this is also a rifle.
这里有个拿着手♥枪♥
And here is one with a pistol,
再来个举步♥枪♥的
and another rifle here.
你听到吗
Do you hear that?
那是麻鸦 一种鹭 一种欧洲苍鹭
It's a bittern. A heron. A Eurasian grey heron.
你小时候也这样哭
You cried like this too.
还更大声
You were even louder.
她到底怎么了
What's going on with her?
她真有劲儿 是不是
She's strong, isn't she?
我想尝口蛋糕
I'd like to try mine now.
你在干嘛
What are you doing?
你在干嘛
What are you doing?
我在看
I'm looking.
看啥
At what?
牙齿
Teeth.
你要干嘛
What are you doing?
没干嘛
Nothing.
你在这干什么
What are you doing here?
我在派糖
I'm handing out sugar.
派给谁
Who to?
我正在看呢
I'm looking.
来
Come.
接着 一只小白鸟掠过
Then, a little white bird flew past
格林童话《糖果屋 汉赛尔与格莱特》的桥段
带领他们走出森林
to guide them out of the forest.
不久他们到达一个大湖边
Soon they arrived at a huge lake.
两兄妹为如何跨越湖面而发愁
They were puzzled as they did not know how to cross it.
突然 一只美丽的大天鹅向他们游来
Suddenly, a big beautiful swan came swimming towards them.
"噢 美丽的天鹅 请做我们的渡船"
"Oh beautiful swan, please be our boat."
天鹅随即弯下颈并游到岸边
The swan bent its neck and came to the shore.
布拉赫特打过电♥话♥来 - 噢
Bracht phoned the house. - Oh.
纳粹德国上西里西亚大区长官弗烈兹·布拉赫特, 主管今日波兰, 捷克及东德交汇地区
对 碰巧你在屋外举杯庆祝
Yes, while you were outside for your toast.
我都忘了告诉你
I forgot to tell you.
他说明天中午再打来 - 知道了
He said he'd call back tomorrow, midday. - Mm-hmm.
鲁道夫
Rudolf.
你会再带我去意大利的水疗中心吗 - 会
Will you take me to that spa in ltaly again? - Mm-hmm.
纵情享受服务
All that pampering.
观光漫步 还有我们遇上的那对友好夫妻
And the walks. And that nice couple we met.
她又梦游了吗
Is she wandering around again?
没有
No.
记得那个
And that man
给牛群拉手风琴的人吗
who played the accordion to the cows?
它们爱听极了
They loved it.
太好笑了
It was so funny.
所有牛就这样瞅着他
All looking at him like this.
你会吗
Will you?
会什么
What?
你会再带我去那里吗
Well, take me back there.
什么时候
When?
我不晓得何时有空
I don't know when.
你好香啊
You smell nice.
是法国香水
It's French.
哼 哼
Oink, oink.
要是有巧克力 记得带给我 什么好东西都行
Chocolate. If you see it. Any goodies.
党中♥央♥办公厅主任
To the head of the Party Chancellery
全国领导鲍曼同志
Reichsleiter Bormann.
亲启
Personal.
亲爱的全国领导
Dear Reichsleiter,
我了解到庞大的奥斯维辛集中营的指挥官
I have learned that the commandant of the gigantic K.L. Auschwitz
您很熟悉的
Obersturmbannfuhrer Hoss
上级突击队大队长霍斯同志
also well known to you,
将会被调职
is to be transferred.
霍斯同志在四年的艰苦工作中
Comrade Hoss has made unprecedented achievements
取得了前所未有的成绩
over four years of painstaking work.
我在这座伟大集中营施工的收尾就在这里工作
I witnessed the construction of this great camp close up
所以我可以作证
so can attest.
全国领袖希姆莱同志亲口承认了
Reichsfuhrer Himmler himself acknowledges
霍斯所建立的东西的重要性
the uniqueness of what he built.
现在却有人说 他的任务对他来说太重了
Now it is said that the task is too big for him
必须有人接替他的位置
and that someone must take his place.
霍斯十分了解如何管理囚犯
Hoss knows prisoner use inside out
他与西里西亚军♥火♥工业联♥系♥紧密
has close contacts with the Silesian armaments industry
而且还在整个对集中营的实践的方面
and has brought groundbreaking ideas
提出了开创性的意见
to the whole field of KL practice.
他是一个模范定居农场主
He is a model settler farmer
也是一个东部德意志先锋的典范
and an exemplary German pioneer of the East.
他独特的能力正在把理论变成实践
His particular strength is turning theory into practice.
我将克制自己列举他更多品质的冲动
I will refrain from listing more qualities
尽管这些品质能证明变更他的指挥是不切实际的
which prove a change in his command is not possible.
因此 可否恳请您
Therefore, could you please speak
尽快向全国领袖提议
to the Reichsfuhrer as soon as possible
停止对霍斯同志的调职
to prevent the transfer of Comrade Hoss.
我将会非常感激您简短的答复
I would be very grateful for a brief reply.
希♥特♥勒♥万岁
Hell Hitler.
大区领导弗烈茨·布拉赫特
Gauleiter Fritz Bracht.
我能开始了吗
Can I do it now?
等一下
In a moment.
你知道吗
Did you know that storks
鹳最远可以飞到非洲
fly as far as Africa?
你觉得它们能飞多远
How far do you think they fly?
能飞多少公里
How many kilometers?
300吗
300?
还要远
More.
这里全是杂草
All these weeds here.
你说什么话 就是什么人
You are what you say.
你说什么话 就是什么人
You are what you say.
奶牛觉得很好笑
Cows find this funny.
整个农场在咆哮 因为你可真无聊
The whole farm is roaring, because you are so boring.
奶牛觉得很好笑
Cows find this funny.
整个农场在咆哮 因为你可真无聊
The whole farm is roaring, because you are so boring.
不 你才无聊呢
No, you're boring.
快出来
Come out!
一切都好 一切都好
All is well.
我恨你
I hate you.
闭上眼睛 不然会疼的
Keep your eyes closed, or it'll hurt.
我知道
I know.
再来一次 没事的 来吧
Once more. All good. Come here.
我们必须要把你的眼睛洗干净
We have to rinse your eyes.
没关系的 你不会有事的
Everything's fine. You'll live.
约有六万名意大利观众
...with which 60,000 Italian spectators
一起庆祝着他们国家队的胜利
电影精选列表