你明天会来会议吗?
Will you be coming to the meeting?
我只是唱歌♥ 诺亚 我不擅长组织活动
I just sing, Noah. I'm not good at organization.
你必须来 我们需要你的帮助和支持
You must come. We could use your help. And your support.
我再看吧 周四我一般要打扫卫生
I'll see what I can do. I usually clean up on Thursday.
我们一定可以腾出时间的 诺亚
I'm sure we can arrange something, Noah.
上帝保佑你 里斯夫人
God bless you, Mrs. Rees.
你知道姬诺对我们很重要
You know how much Gaenor means to us here.
有什么我不知道的吗?
Is there something I should know about?
没有 妈
No, Ma.
你对诺亚很冷淡
You were cool with Noah.
你跟那小贩有什么关系吗?
Is something going on between you and that packman?
他周日最好过来喝茶
He'd better come to tea Sunday.
爸爸会想要见他
Dad will want to meet him.
(英语)就这儿了 你自己走去舒尔吧
[IN ENGLISH]There you are. Find your own way to shul.
但那些男孩们怎么吧 你应付得了的
But what about those boys? You'll manage.
所罗门
Solomon.
(英语)你把我担心死了
[IN ENGLISH]You had me worried to death.
这是山姆
This is Sam.
这是我父亲 伊德里斯
This is my father, Idris.
(威尔士语)你好吗 里斯夫人?
[IN WELSH]How do you do, Mr. Rees?
你好吗?
How do you do?
(英语)这是我妻子 格温
[IN ENGLISH]Uh, this is my wife, Gwen.
我儿子 卡拉多
My son, Caradoc.
我女儿布朗温
My daughter Bronwen.
她在上语法学校
She's at the grammar school.
还有我的小儿子 托马斯
And my younger son, Thomas.
(英语)幸会
[IN ENGLISH]Pleased to meet you.
(英语)要几块糖?
[IN ENGLISH]How many sugars is it?
两块 谢谢您
Two, please. Thank you.
所以你父亲是工程师? 是的
Your father's an engineer then? Yes.
伊德里斯:姬诺告诉我们的
IDRIS: Gaenor told us.
在矿上? 在铁道上 他经常出差
In the mines? The railway. He travels a lot.
他没想过让你上语法学校?
Didn't he want you in the grammar school?
爸爸
Dad.
什么? 我老实问问题而已
What? A man can ask honest questions.
嗯 他想过 非常想
Mm. Well, he did. Very much.
但坐在桌子后面不适合我
But sitting behind a desk didn't suit me.
我喜欢做事
I-- I like to be doing things.
我女儿告诉我
My daughter tells me
你想要开家店
it's a shop you're after.
别逼问这孩子了 老头子
Give the boy a break, man.
他还没向她求婚呢
He isn't proposing to her yet.
伊德里斯:是没有 但他送她一条裙子
IDRIS: No, but he gave her a dress.
是的 先生
I did, sir.
这条裙子没给你买♥♥来什么 记住了
You don't buy nothing with it, mind.
我对爸爸很抱歉 他就是这样子
I'm sorry about Dad. That's the way he is.
他想到什么说什么
He can't but speak his mind.
你好 姬诺 你好 克里德温
Hello, Gaenor. Hello, Ceridwen.
没救了 跟我来吧
This is hopeless. Come on.
小心点 有烂泥 我们去哪儿
Careful, it's muddy. Where are we going?
那…? 别人不会看到我们吗?
What about--? Can't people see us?
好吧 我现在好了
All right. I'm all right now.
天呐 我受不了他们那样
Goodness, I couldn't bear it.
我们可以回去了 哦
We can go back now. Oh.
我要知道当时你在那儿
I had to know you were there.
我现在在这儿
I'm here.
(犹太语)我饿了
[IN YIDDISH]I'm hungry.
(犹太语)你要等等 没有多远了
[IN YIDDISH]You'll have to wait. It's not far now.
你该问问别人 他们又不会吃了你
You should have asked somebody. They won't eat you.
问这两个人
Ask these two.
(犹太语)打扰了 您知道这个地址吗
[IN YIDDISH]Excuse me. Do you know where this is please?
这是我叔叔 兰斯基 兰斯基
It's my uncle, Lansky. Lansky.
哦 他走错路了
Oh, he's right out of his way.
他需要掉头下山
He needs to go back down the hill
在山底向右转
and turn right at the bottom.
要走过山
It's a walk over the mountain.
你告诉他
You tell him.
掉头下山
Back down the hill.
在山底向右转
Turn right at the bottom.
在山那边 远 很远
Across the mountain. Far. It's far.
你是犹太人吗?
Are you a Yid?
他想要什么?
What does he want?
姬诺:你觉得他们来自哪里?
GAENOR:Where do you think they come from?
也许是意大利
Italy, perhaps.
(英语)犹太佬
[IN ENGLISH]Jewboys.
没准那手推车里就藏着一摞钱
Probably got a pile of money stashed away on that cart.
那么远 他们今晚是到不了的
Too far to get there tonight though, eh?
(威尔士语)是时候回去了 姬诺
[IN WELSH]Time to get back, isn't it, Gaenor?
他们该问你去哪儿了
They'll be wondering where you are.
(犹太语祷告)
[PRAYING IN YIDDISH]
(犹太语祷告)
[ALL PRAYING IN YIDDISH]
看嘛 很暖和
See how warm it is?
这里很舒适
It's cozy up here. Mm.
看看你 你好冷
Look at you. You're cold.
我小时候经常和布朗温上来
I used to come up here when I was little. With Bronwen.
我们会玩过家家
We used to play house.
还有我们自创的游戏“小马房♥”
And a game we made up called "pit pony."
我扮生病的小马驹 布朗温给我拿药
I was the sick pony. Bronwen used to bring me medicine
她治好了我 我就又能背着她了
to make me well again so I could carry around, see?
我给你带了东西…来治好你
I've brought you something... to make you well.
等等 等等
Wait, wait, wait, wait.
不要看
Don't look.
山姆?
Sam?
山姆?
Sam?
你一定带过很多小贩来这里吧
I suppose you get a lot of packmen here.
确实有过一个男孩
I did have a boy before.
我们那时已经订婚了
We were engaged to be married.
他在矿井里出了事故
He had an accident, down the mines.
是爆♥炸♥事件
An explosion.
哦 他没有死掉
Oh, he wasn't killed or anything.
只是…
Just...
我父母就不让我嫁给他了
Well, my parents wouldn't let me marry him after that.
说他没法养我
Said he couldn't keep me.
接下来怎么样?
What's gonna happen?
我不知道
I don't know.
我们会结婚
We'll get married.
老天在上
Heavens above.
那条裙子就让你改主意了
That dress has turned your head.
那他求婚了吗?
Has he asked you, then?
他需要我
He needs me.
我知道他需要 那小教堂呢?
I know he does. What about the chapel?
那诺亚呢?
What about Noah?
母亲没了你会忙不过来的
Mother won't manage without you.
伊德里斯(威尔士语):你来会议吗?
IDRIS [IN WELSH]: You coming to the meeting?
你告诉我结果就行了 爸爸
Let me know what happens, Dad.
我们像牲口一样被压榨 克莱德
We're being squeezed like lemons, Crad.
这件事我们要同心协力
We stand together on this argument
不然就会一起沉沦
or we go down together.
你去会议吧 爸爸
You do the meetings, Dad.
行动开始时 叫上我
Call me when the action starts.
你最喜欢圣经哪一段 小山姆?
What's your favorite passage in the Bible, Sam, bach?
我们家不太读圣经
We're not really a Bible family.
哦 但你一定有最喜欢的一段
Oh, but you must have a favorite.
我小时候喜欢雅各之梦的故事
I used to like Jacob's dream when I was a little boy.
《创世记》第28章第12段
Genesis. Chapter 28, verse 12.
他做了个梦… 布朗温:一架天梯
He had a dream-- BRONWEN: A stairway.
格温:立在大地上
GWEN:Stairway was set on the ground--
布朗温:直插云霄
BRONWEN:And its top reached the sky,
上帝的天使们上下往来
and Angels of God were going up and down on it.
而天主就站在他的身边
And the Lord was standing beside him
电影精选列表