It's your job to make sure everything
一切都按部就班 听到了吗
is in its fucking place. Okay?
不许乱跑
Don't run away.
宝贝
Baby.
宝贝 宝贝 宝贝 宝贝 宝贝
Baby. Baby, baby, baby. Baby.
别逗我 宝贝 别闹
Don't fuck with me. Baby, come on.
宝贝
Baby.
不许这样逗我
Don't fuck with me like that.
你忘了波恩
You forgot Bone.
出来 我快冻死了
Come on, man. I'm freezin'.
-他会淹死的 -动动你的胳膊和腿
- He's gonna drown. - Use your arms. Your legs!
宝贝
Baby.
快点 动动腿
Come on, use your legs.
到我背上来 宝贝 你看他好着呢
Get on my back, baby. He's good. Look.
你看看 你看看
Look at that. Look at that.
继续 用腿划水 用腿
Uh-huh. Keep going. Use your legs, use your legs!
胳膊和腿一起 继续 继续
Whoo! Arms and legs. Keep going, keep going!
你会游泳了 波恩 你会游泳了
You can swim! Bone, you can swim!
你在游泳呢 波恩
You're doing it, Bone! Yay!
你就像一只小海豚 继续 加油
You're like a dolphin. Keep going! Come on!
全速冲刺 挡我者亡
I'm givin' it my all! Get out of the way!
你为什么戴墨镜 天已经黑了
Why do you have your sunglasses on? It's dark.
因为你妈美得太耀眼了
'Cause your mom is so fuckin' hot,
摘掉墨镜光芒就会闪瞎我的眼 懂了
it burns my eyes if I was gonna take them off, okay?
你进去看看 确保没有人在家
You go into the house and make sure no one's home.
好吗
Okay?
去吧
Go.
怎么了
What?
很好 好孩子
Well done. Good boy.
这个地方很不错
This place is alright.
宝贝
Baby.
张嘴
Open your mouth.
张嘴 快点
Open your mouth. Open.
-波恩 波恩 -干什么
- Hey, Bone! Bone! - What?
谷仓门开着 现在我们有了免费的鸟食
They left their barn door open, so now we got free bird food.
这是一只良禽
Alright, so this is a real good bird.
有着清澈的眼和坚实的喙
It's got clear eyes, and its beak here is a very well-set beak.
-看到了吗 -嗯
- You see that? - Yeah.
你会爱上它的 它是最棒的
You're gonna love this bird. It's great. Oh!
别啊 别怂
Eh, no! Don't be a pussy!
有时候这鸟打架 会在眼睛上
Sometimes the bird gets too much shit and
粘上很多屎或者泥
gunk in its eyes from all the fighting,
这时候你就要像这样
so then you just gotta go like this.
相信我 一开始尝起来很怪
Trust me, it tastes weird at first,
但你会习惯的 好吗
but you're gonna get the hang of this, okay?
这是手钩 我给你看下怎么给它戴上
Alright. The gaff. Okay? Let me show you how you put it on.
这是它的腿 记住 一定要绑紧
That's the leg. But very important that it's tight.
这些是很珍贵的手钩
These are pretty amazing blades, and
能集齐一套是非常少见的
pretty rare to get a full set like this.
-是斗鸡专用的 -我该给你们多少钱
- That's what you slash 'em with. - How much do I owe you?
肖恩没告诉我你们的公鸡
'Cause Sean didn't let me know which rooster you guys...
朋友 三千块 包括爪钩
Dude, it's 3,000. With the gaffs, it's 3,000.
那我回家再取点钱
I'm gonna have to go back house and get some more cash.
-好的 -你们能先把爪钩取下来吗
- Sure. - Uh, could you... could you untie the blades?
-可以 -就在工具棚里取
- Alright. - Do it in the tool shed, though.
波恩
Bone.
抬腿
Lift your legs.
-你会照顾好它的 对吧 -嗯
- So you gotta look after this bird, okay? - Yeah.
你肯定不想首战就失去它 对吧
You don't wanna lose him on the first fight, alright?
我只是想看看 我同街的邻居博伊德
I just wanna watch. My neighbor Boyd
让我对此引起了兴趣
down the street got me all excited, you know?
他说我应该去看一看
Said I should check it out.
他有告诉你地址吗
He gave you the address?
告诉了 佩尔金斯街3552号♥
Yeah, uh, 3552 Perkins, right?
在干嘛 你怎么了
What're you doing? What're you doing?
波恩
Bone!
站起来
Get up. Hey.
站起来 快站起来
Get up! Get up!
-快点 -周五见
- Come on! - See you on Friday.
是男子汉就站起来 起来
Man up, okay? Man up.
你在干什么
What are you doing?!
别动
Just hold still.
忍♥住别动 别动
Just hold still. Hold still.
你怎么没把鸟关进笼子里
Why didn't you put the bird in the cage, huh?
别动 放松
Stop! You need to relax.
没事的
It's okay.
好了搞定
There. It's all done.
还好吧
Yeah?
我们怎么办
What are we gonna do?
在避难所他们跟你说什么了
What did they tell you at the shelter?
一些屁话而已
Just a bunch of bullshit.
跟你说过的 宝贝 我了解那些地方
I told you so, baby. They... I know those places.
那里出来的孩子以后都会进监狱
They're just preparing kids to go to jail there.
知道吗 我们没事的
You know what? We're gonna be fine.
我们只要弄到足够的钱 弄到房♥子
We just gotta get enough money to get the house...
就可以在任何人受到伤害之前远走高飞
and get outta here before anyone else gets hurt.
你知道的 波恩才八岁
You know, Bone's eight.
他总是把事情搞砸
He'll always fuck things up.
没事的
That's fine.
我们会没事的
We're gonna be fine.
你是在瞎操心
You worry too much.
现在我们只在需要波恩的时候再用他
From now on, we just use Bone when we need him.
好吗
Okay?
你脸上还有一点没擦干净
You missed a bit on your face.
这里
There.
别玩食物
Don't play with your food.
难道你是个畜牲吗
Are you an animal?
你知道什么是吃霸王餐吗
You know what a dine-and-dash is?
我和你妈妈在车里等你
Me and your mom, we're gonna wait in the van.
你现在这里待着 等二十秒
You're gonna be in here, you wait for 20 seconds.
数到二十 懂吗
You can count to 20 seconds, right? Yeah?
二十秒之后 检查一下周围
At 20 seconds, you look around,
确保没有任何人注意到你
make sure no one's looking at you.
缓缓站起来 确保没人会挡住你逃跑
You get up nice and slow, make sure no one's in the way.
走到门口 以你最快的速度跑回车里
You get to the door and you run as fast as you can into the van.
懂吗 如果你搞砸了 就得坐牢
Alright? If you fuck it up, you go to prison.
你不想坐牢对吧 肯定不想
You don't wanna go to prison, right? No.
你准备好了我们就开始
Whenever you're ready.
霸王餐吗
Dine-and-dash?
数二十秒
Twenty seconds.
一 二
One... two...
三
three...
-我们什么时候给他 -随便什么时候
- When should we give it to him? - Whenever.
八 九 十
...eight... nine... ten...
十一 十二
eleven... twelve..
♪ 我宁愿 我宁愿视而不见 ♪
♪ And I would rather, I would rather be a blind girl ♪
♪ 宝贝 ♪
♪ Babe ♪
♪ 也不愿见到你离我而去 ♪
♪ Than to see you walk away ♪
♪ 离我而去 宝贝 ♪
♪ Walk away from me baby ♪
然后诺亚就去搜集
So Noah starts collecting all
《圣经》中诺亚方舟的故事
所有的动物 放在船上
these animals to put them on a boat.
-有老鼠吗 -有老鼠 没人信他
- Rats? - Yeah, even rats. And nobody believed him.
所有人都叫他傻子
Like, everybody called him stupid.
-他是怎么选动物的 -不知道
- How did he choose them? - I don't know.
但他把大家都安顿到船上之后
But he put everybody inside the boat,
暴风雨就降临了 就像这样
and this storm just started blowing in, and it was like...
船把他们载到了一个新世界
And the boat took them to this new place,
是个很安全 很棒的地方
and it was somewhere safe and really cool.
-是哪里 -不知道
- Where? - I don't know,
但是
but...