启动深水监测系统
ROV.
画面已获取
Eyes on.
开始下潜
Starting descent.
二档匀速
Steady on two.
潜水钟于21:17离开海面
Bell left surface at 2117.
下潜深度100英尺
Bell passing through 100 feet.
当前深度200英尺
That's 200 feet.
已达目标深度
And... at depth.
300英尺到位
300 feet.
准备开启舱门
Bell, go for your door.
收到,潜控中心
Copy that, Dive Control.
这浪涌够猛的
Wow. That is some swell.
上面估计得有20英尺的浪高
That-that's got to be 20-foot seas up there.
很不幸,我这边监控数据也显示同样情况
Bell, it pains me, but that's what I've got up here, too.
怎么说呢伙计们?我这乌鸦嘴向来灵验
What can I say, boys? Still got it.
次次都这德行
Every bloody time.
别废话了,干活
Okay, come on. Let's go.
开启热水循环系统
Turning on hot water feed.
水温正在上升
Coming to temperature now.
跟泡澡似的
It's like a bath.
想让我工作时打瞌睡吗?
You want me falling asleep on the job?
海底温度接近冰点
It's two degrees above freezing down there.
不过我记得你喜欢自虐
But I forgot how you like to suffer.
温度可以了
Yeah, that's good.
准备进入
Going in.
固定头盔
The hat.
主供气阀开启
Mains gas supply on.
连接完成
And connected.
头盔下放
Lowering hat.
扶稳头舱盖
Hand on the hat.
抓握点往下些
Grip the hat lower.
好,交给你了
Okay. It's all yours.
稳妥?- 头盔就位
Good? -Hat's on.
通讯测试重复,通讯测试
Comms check. Comms check.
通讯清晰
Comms clear.
钟内通讯正常,画面传输如何?
Bellman to Dive Control. How's your feed?
画面接收正常
Yes, coming through.
邓肯,这次轮班时间可不短——
Uh, Duncan, this is gonna be a long shift.
你成人纸尿裤穿好了吧?
I just want to confirm your adult diaper is on.
他这人真没劲
That's good material.
咱俩明明同龄好吧?
You know, you and I are the same age.
再说了,我可是专业人士
And by the way, I'm a professional.
从95年之后我就再没闹过肚子
I haven't had an irregular bowel movement since '95.
行啦,开工
Okay. Let's do it.
备用气瓶已下放
Bailouts coming down.
明白- 收到
All right. -Yep.
准备就绪
Okay.
潜水员状态?
Diver good?
状态良好
Good.
一号♥潜水员已入水,深度300英尺
That's diver one in the water at 300 feet.
开启一号♥潜水员照明
Bell, turn on lights for diver one.
照明开启
Working.
到你了
In you go.
一号♥潜水员脱离潜水钟
Diver one dropping off bell.
供气流量正常
Okay. Gas flow's good.
脐带管连接稳固
Umbilical's connected.
你已锁定位置
You're locked in.
通讯二次测试重复,通讯测试
Comms check. Comms check.
信♥号♥♥响亮清晰
Loud and clear.
可以开始作业了吗?
Are you good to go?
六小时后见
I'll see you in six hours.
明白注意安全,兄弟
Okay. Stay safe, brother.
二号♥潜水员入水,深度305英尺
Diver two in the water at 305 feet.
呼吸节奏再放慢些,调整好气息
Slow your breathing down a little for me, okay?
收到
Copy.
二号♥潜水员脱离潜水钟
Diver two dropping off bell.
二号♥潜水员触底
Touchdown, diver two.
潜水钟,报告作业点方位
Bell, bearing to the job?
重复,作业点方位?
Bell, bearing to the job?
二号♥潜水员方位正东90度
Diver two is zero nine zero degrees.
往这边走
It's this way.
船长,两名潜水员均已就位
Cap, both divers are on-site.
开始下放供电缆
Lower the power cable.
收到
Copy that.
供电缆接近海床
Approaching seabed.
邓肯,通知潜水员注意避让
Duncan, notify the divers, would you?
明白
Copy.
潜水员注意,供电缆即将触底
Divers, power cable approaching seabed.
收到,潜水钟
Copy that, bell.
已捕获连接头
I have the connector.
正在向管汇移♥动♥
Moving toward manifold now.
潜水钟,管汇已通电
Bell, manifold has power.
一号♥潜水员,准备安装输油管
Diver one, prep pipes for installation.
收到- 二号♥,
Copy that. -Diver two,
前往三号♥井口进行压力平衡
head for well three to begin equalization.
收到,正在进入管汇区
Copy that. Entering the manifold.
潜水钟,监控显示各系统正常
Bell, all looking good from up here.
二号♥,你那边情况如何?
How's it looking, diver two?
立柱上有锈蚀痕迹
There's, uh, rust on the stanchions.
生物附着严重
There's growth everywhere.
水下能见度较低
Visibility's not great.
看来我得戒甜食减减腰围了
Oh, I need to cut down on my desserts.
水声定位系统失联
We just lost our hydroacoustics.
船体定位是否维持?
Are we still in position?
正在排查故障
Troubleshooting now.
潜水钟,三号♥井口压力读数
Bell, I've got a reading of, uh,
超过1000psi,严重超标
over a thousand psi on wellhead three.
立即处理
That's way too high.
明白,让我试试看能不能施展我的魔法
All right. Let me try and work my magic.
警报!警报!
Warning. Warning.
警报!
Warning.
船长,推进器全部下线!
Cap, the thrusters have gone offline.
几个?- 全挂了
How many? - All of them.
我这边显示同样故障,船长
I'm getting the same here, Cap.
克里斯?船体在漂移!
Chris? The ship's moving.
马上撤离!
Get out of there now.
什么?戴夫再说一遍?
What? Dave, can you repeat?
船在失控移♥动♥!
The ship is moving.
立刻撤离管汇区!
Get out of the manifold right now.
收到!
Copy that.
警报!警报!
Warning. Warning.
动力定位系统...
Dynamic positioning system...
所有定位系统正在失效!
I'm losing everything here.
动力呢?- 完全瘫痪
Where's our power? -Dead in the water.
船长,我们在无控漂流!
Cap, we're drifting out of control.
紧急终止作业!终止!
Abort. Abort.
牵引力失控!
We have a runoff.
邓肯,给潜水员尽可能长的脐带管!
Get the divers as much umbilical as possible, Duncan.
克里斯,脐带管卡在管汇上了!
Chris, our umbilicals are over the manifold.
得顺着脐带管爬到顶端!
We've got to use them to climb to the top.
克里斯快加速撤离!
Chris, you've got to really move.
正在冲!马上到!
Yeah. Yeah, I'm coming. I'm coming.
潜水员报告位置!
Divers, where are you?
一号♥抵达管汇顶部
Diver one on top of the manifold.
潜水钟,我...我看不到你们!
Bell, I-I don't have eyes on you.
二号♥也到达顶部
Diver two also on top.
我的脐带管被卡死了!
My umbilical's snagged.
强风导致船体打转!
The wind's spinning us around.
供电缆快绷断了!
Power cable's about to give!
潜控中心,脐带管已放到极限!
Dive Control, there's no umbilical left in the bell.