(真空转动)
[VACUUM WHIRRING]
只是一个晚上。
It's just one night.
(真空停止)
[VACUUM STOPS]
-[音乐结束]-[玫瑰笑]
- [MUSIC ENDS] - [ROSE LAUGHING]
他们让我走了。
They let me go.
他们让你走了是什么意思?
What do you mean they let you go?
他们让我走了。他们……
They let me go. They...
说没有足够的机会
said there weren't enough opportunities
对于销♥售♥这种产品的人来说,
for salesmen of that product anymore,
我不知道,它们在萎缩。
and I don't know, and they're shrinking.
他们把宾夕法尼亚州给了比尔。
They gave Bill Pennsylvania.
他们在说什么?“机会”。
What are they talking about? "Opportunities."
我不是一直为他们卖♥♥命吗,罗斯?不是吗?
Didn't I always sell for them, Rose? Didn't I?
我们得重新贷款了
We'll have to take a new mortgage out
不知怎么的,免费赠送。
on the house somehow.
屋顶得等等了。
The roof will have to wait.
[哭泣]他们……他们把我缩小了,罗斯。
[CRYING] They... they shrunk me, Rose.
他们把我缩小了。
They shrunk me.
我现在该怎么办,罗斯?
What am I gonna do now, Rose?
我该怎么办?
What am I gonna do?
-我们会想办法的——[电视上滑稽的胡言乱语]
- We'll figure it out. - [COMICAL BABBLING ON TV]
我们总是这样。
We always do.
-[电视上模糊的声音]-[门关闭]
- [INDISTINCT CHATTER ON TV] - [DOOR CLOSES]
大家好,我想给你们介绍个人。
Hey, everybody, I want you to meet someone.
伊丽莎白,吉米,跟玛格丽特打个招呼。
Elizabeth, Jimmy, say hello to Margaret.
嗨,伙计们。-你好,玛格丽特。
- MARGARET: Hi, guys. - Hi, Margaret.
-[发出胀气的声音]-[嘲笑]
- [MAKING FLATULENT SOUND] - [SCOFFS]
-放屁垫。真是个混♥蛋♥。——[玛格丽特笑]
- Whoopee cushion. What a jerk. - [MARGARET LAUGHING]
嘿,爸爸?
Hey, Dad?
我想让你见见玛格丽特。
I'd like you to meet Margaret.
很高兴认识你,玛格丽特。
Nice to meet you, Margaret.
很高兴见到你,杨先生。
Nice to meet you, Mr. Young.
理查德告诉我你参加过战争。
Uh, Richard told me that you fought in the war.
——我……我父亲是一名飞行员。——啊。
- My... my father was a pilot. - Ah.
对,对,在59年,他试着成为一名…
Yeah, yeah, in '59, he tried out to be a...
一个……美国宇航局的宇航员。
a... an astronaut with NASA.
嗯,他的眼睛不够好。
Well, his eyes weren't good enough.
-但他差点就成功了,对吧?-是的,他说了。
- But he almost made it, right? - Yeah, he did.
但他……他现在经营一家汽车配件连锁店。
But he... he manages a chain of auto parts stores now.
他总是说,“哦,本来会怎样?”
And he always says, "Oh, what could have been?"
好吧,现在有很多这样的事情。
Well, there is a lot of that going around.
(轻声嘲弄地说)“嗯,有很多这样的事情——”
[MOCKING QUIETLY] "Well, there's a lot of that going--"
妈妈,我想让你见见玛格丽特。
Mom, I want you to meet Margaret.
柔丝:我只是把烤肉拿出来,亲爱的。谁?
ROSE: I'm just taking out the roast, honey. Who?
——玛格丽特。-我进去。
- Margaret. - I'll go in.
你好,杨太太。
Hi, Mrs. Young.
我能帮你什么忙吗?
Can I help you with anything?
柔丝:很高兴见到你,玛格丽特。
ROSE: Pleasure to meet you, Margaret.
你上的是富兰克林高中吗?
So, do you go to Franklin High?
玛格丽特:不,我在圣保罗大学上学。
MARGARET: No, I go to St. Paul's.
柔丝:哦。
ROSE: Oh.
圣保罗。你是怎么认识理查德的?
St. Paul's. Well, how did you meet Richard?
嘿,你看到那些香喷喷的胡萝卜了吗?
Hey, did you see the zesty carrots?
玛格丽特,高中毕业后你打算做什么?
What do you plan to do after high school, Margaret?
我想上大学。
I'd like to go to college.
也许有一天会成为一名律师。
Maybe someday be a lawyer.
-律师?-她会是个好律师
- A lawyer? - She'd make a good lawyer.
她很有说服力。
She's very persuasive.
做妻子有什么不好?
What's wrong with being a wife?
如果你决定做某事,不要等待。
If you decide to do something, don't wait.
我曾想成为一名簿记员。
I had wanted to be a bookkeeper.
你应该看看她的支票簿。
[CHUCKLING] You should see her checkbook.
嗯,我要去学平面艺术。
Well, I'm going into the graphic arts.
-我要成为一名艺术家。-太好了。
- I'm going to be an artist. - Oh, great.
这正是世界所需要的。别犯傻了。
Just what the world needs. Don't be an idiot.
找一份穿西装的工作。
Get a job where you wear a suit.
时间过得真快。
Time just went.
我会成为一名优秀的簿记员。
I would have been a good bookkeeper.
[“来自‘ a summer place ’的主题”by Percy faith playing]
THEME FROM 'A SUMMER PLACE'" BY PERCY FAITH PLAYING]
[发出放屁的声音]- JIMMY:恶心!
- [MAKES FLATULENT SOUND] - JIMMY: Ew!
该死,吉米!
Damn it, Jimmy!
-我看到你了。——接吻!
- I see you. - Kissing!
-[吉米和伊丽莎白尖叫]-我要揍你!
- [JIMMY AND ELIZABETH SCREAM] - I am gonna clobber you!
[莱昂内尔·汉普顿演奏的《飞回家》]
FLYING HOME" BY LIONEL HAMPTON PLAYING]
你能闻到什么奇怪的东西吗?
Can you smell something funny?
你知道,当你闻到某种气味时,
LEO: You know, when you smell something,
你实际上是在吸入分子
you're actually inhaling molecules
他们已经脱离了自己
that have detached themselves
不管你闻到的是什么
from whatever it is you're smelling
和…并扩散到一大♥片♥区域。
and... and spread out over a large area.
如果我们能通过面包的气味看到它,
If we could see a loaf of bread by its smell,
-这将是巨大的。-[真空旋转]
- it would be enormous. - [VACUUM WHIRRING]
(叹息)
[SIGHS]
美人儿,来看看这斜倚的姿势。
Hey, gorgeous, get a load of this recline.
我迟到了,拉奎尔。
I'm late, Raquel.
我可能要到星期四才能再见到你。
I probably won't see you again until Thursday.
好的,周四见,H女士。
Okay, see you Thursday, Ms. H.
好吧,你乖点。
Okay, you be good.
哦,我会的。
Oh, I will.
-早上好,拉奎尔。-早上好,贾斯汀。
- Morning, Raquel. - Ah, morning, Justin.
-你吃午饭了吗?——嗯。
- You got your lunch? - Uh-huh.
今天学校有什么令人兴奋的事吗?
Anything exciting going on in school today?
嗯,不太好。
Mm, not really.
这是驾驶培训的第一天。
Just first day of driver's ed.
司机的爱德华吗?[叹气]迪奥斯·米奥。
Driver's ed? [SIGHS] Dios mio.
就在昨天,我还在给你换尿布。
Only yesterday, I was changing your diapers.
啊哈。周四见。
Uh-huh. See you Thursday.
——钱包。——检查。
- Wallet. - Check.
——看。——检查。
- Watch. - Check.
钥匙?
Keys?
-检查,检查,再检查。——[钥匙叮当作响]
- Check, check and double check. - [KEYS JINGLING]
-你紧张吗?-是的。
- You nervous? - Yeah.
我不确定我还能不能做到。
I'm not sure I can still do this.
你可以把茶壶卖♥♥给一个壶嘴。
[SCOFFS] You could sell a teapot a spout.
没人能拒绝你。
No one can say no to you.
-你很有魅力。——哦?我不知道,罗斯。
- You're a charmer. - Oh? I don't know, Rose.
我不是一个23岁的老兵
I'm not a 23-year-old veteran
满脑子都是尿和醋。
full of piss and vinegar anymore.
注意你的酒。
Just watch your drinking.
-耶稣基♥督♥。-[门打开]
- AL: Jesus Christ. - [DOOR OPENS]
(门关闭)
[DOOR CLOSES]
[小提琴演奏忧郁的曲调]
[VIOLIN PLAYING MELANCHOLY TUNE]
女孩:[画外音]哦,我的天哪,妈妈
GIRL: [VOICE-OVER] Oh, my goodness, Mommy.
这太令人兴奋了
It was so exciting.
你可以看到一切,就像一只鸟
You can see everything just like a bird does.
它会让你的肚子发痒,变得弯弯曲曲的
And it makes your tummy tickle and get all squiggly.
《i bbb 》你比最高的树还高
And you're taller than the tallest tree.
每个人看起来都那么小,就像蚂蚁一样
And everybody looks so small, like they're ants.
所有的房♥子和马车看起来都像玩具
And all the houses and carriages look like toys.
我们以为你今晚才会回来。
We weren't expecting you home until this evening.
争取选举权的斗争进行得怎么样了?
How is the suffering for suffrage going?
窗户打不开,所以我们推迟了
The windows couldn't open, so we postponed it
直到我们找到一个通风更好的房♥间。
until we could find a room with better ventilation.
亲爱的,你能回你的房♥间吗
Sweetheart, will you please go to your room
然后练习一会儿?
and practice for a while?
我要和你父亲谈谈。
I need to speak to your father.
等你说完,我能告诉你着陆的事吗?
When you finish, can I tell you about the landing?
当然,亲爱的。
Of course, dear.
-我来接你。——[约翰轻笑]
- I'll come get you. - [JOHN CHUCKLES]
真不敢相信你带走了我们的宝贝孩子
I can't believe you took our precious child
电影精选列表