我不信任这家伙
I don't trust this guy.
我们还没到拉斯维加斯
We're not quite in Vegas yet,
但我们快到了
but we'll get there eventually.
这是一次冒险
It's a bit of an adventure.
那是我们被毁了的车子
And there's our now-destroyed bus,
还有我们奇异的经历
which is fantastic news for us.
好了 我们走吧
Okay. Here we go.
我在想我会不会死
I'm thinkin', what if I died?
那样我就见不到我妈妈了
I won't ever see my mom again.
怎么了 你要逃跑吗
What happened? Did you run away?
是的 尼克出现了
Yeah. Nick happened.
谁是尼克
Who's Nick?
一个把我的生活毁掉了的混♥蛋♥
An asshole who was ruining my life.
我妈妈 她让他为所欲为
My mom, she just lets him do whatever he wants,
我走了因为我被嫌弃了
and I got pissed and I just left
什么都没说
without saying anything.
她可能非常担心你 你知道吗
She's probably worried sick about you. You know?
是的 我要告诉她我很抱歉
Yeah, I need to tell her I'm sorry.
莉恩 莉恩 过来一会
Leann, leann, come here for a second.
所有发生了的事情
With everything that's happening,
都可以客观地看待吗
does it put everything into perspective?
所有将要死去的东西都活该吗
Does almost dying kind of put everything in perspective?
没错
That's right.
我们可能都
We all could've...
上帝
Jesus.
就像是被炸♥弹♥袭击过一样
Looks like a bomb hit this place.
希望他们没有炸毁电♥话♥
As long as they didn't bomb the damn phone.
快来
Come on.
-你的腿怎么样了 -还好
- How's your leg? - It's fine.
那个 像不像 水龙头什么的
Are there, like, faucets or something?
这儿全都生锈了
It's all rusted over.
新的蜜月之地
The new favorite holiday destination
给所有人的
of most people.
我们现在的 嗯
Over here we have, um,
荒废的办公室
dilapidated office.
真宽敞 还有 呃
Crazy broad, and, um...
废旧的卡车
Abandoned trucks.
所有你想要的
Everything you could want
都在度假胜地了 真美妙
in a prime holiday destination. Fantastic.
她是个花样滑冰运动员
She was a figure skater.
啊 我打赌她在托林诺得过金奖
Ah. Bet she won gold in Torino.
我们在建筑后面找到了一个电♥话♥
We got a phone in this building back here.
这儿太黑了 电线都缠在一起了
It's gettin' too dark. Wires are all jumbled up.
这儿有灯吗
Does that thing have a light on it?
是的 应该有一个 晚上用的
Yeah, it's got a light, and it's got night vision,
那真是好极了
so it'll be perfect.
这是给她拍电影的 用我的
That's for her movie. Use mine.
你确定
Are you sure?
我给这蠢东西换了三次电池了
I put batteries in this stupid thing three times.
按下"记录键"就会有光了
Press "record," and the light should come on.
有人会用真好
I'm happy someone's using it.
你喜欢这样 嗯哼
How you like it, huh?
这并不是很有趣 不是吗
Not so much fun like this, is it?
嗯 这挺好 我控告你的时候就有更多证据了
Hm. It's fine. Just more proof for when I sue you.
召集所有人 让他们过来
Find everybody, tell 'em to meet here.
我不想再多待下去了
I don't wanna be out here any longer than we have to.
好吧
Okay.
莉恩
Leann.
莉恩 本找到了个电♥话♥ 所以
Leann, Ben's found a phone, so...
他要我告诉你们
He wants me to get everyone.
你能 你在吗
Can you... Are you in here?
哦 我的天 发生什么了
Oh, my God, what happened?
你要去哪
Where are you going?
史蒂芬 等等
Steven, wait.
来人啊
Someone!
来人啊 救命
Anybody, please!
怎么了
What's going on?
我不知道 我也不知道
I don't know. I don't know what happened.
我刚找到他
I just found him.
他莫名其妙地就出现了
He just came out of nowhere.
哦 老天 大家听着 我看见某个人了
Oh, my God, you guys, I see somebody.
哦 老天 他刚才从那儿穿过去了
Oh, my God, he just ran across.
所有人 所有人
Everybody inside. Everybody inside.
快 快 快点
Come on, come on, come on.
第一个受害者 史蒂芬 李
First victim, Steven Lee.
十六岁
Sixteen years old.
找到他了 不是女的 是男的
Got him. It's not her name, it's his.
杰拉尔德 福莱 退伍军士
Gerald Fleishman, retired army sergeant.
照片实验室在网上找到的
Photo lab found these online.
-我们的小女孩 -他的妻子 卡特丽娜 福莱
- That's our girl. - His wife, Katrina fleishman.
已婚20年 但杰拉尔德看起来有点问题
Married for 20 years, but looks like Gerald had some problems
自从他从伊♥拉♥克♥回来
when he got back from Iraq.
他们称之为伤后抑郁
They called it post-traumatic stress.
他在伊♥斯♥兰♥精神病院呆过一年
He spent a year at Crescent park mental institution.
记下来 到时候联♥系♥财务部
Get this, we just ran financials.
他的账户两天前注销了
His entire account cleaned out two days ago.
超过九万美元
Over 90 grand.
加布 把迷你摄像机倒回去
Gabe, pull up the mini hd camera the driver took around back,
-看看有没有拍到什么 -好的
- and see if he got any clear shots of it. - Okay.
你为什么想这样 嗯
How do you like it, huh?
这并不有趣 不是吗
Not so much fun like this, is it?
嗯 还好吧
Hm, it's fine.
只不过有更多证据让我控告你 所以
Just more proof for when I sue you, so...
找到每一个人 让他们来这集♥合♥
Find everybody, tell 'em to meet here.
我不想再呆在这儿
I don't wanna be out here any longer than we have to.
好吧
Okay.
站在门前面
Step over door.
我们在这儿有什么
What have we here?
混球
God damn it!
混♥蛋♥
Son of a bitch...
-就这些吗 -呃 应该还有更多
- Is that it? - Uh, there should be more.
它还在运转
It's still rolling.
我们应该能看到些什么
We should be seeing something.
这不是我们要的
That's not our driver.
-那是谁 -不如问那是什么时候
- Who is it? - A better question is when is it?
-好吧 够了 -混♥蛋♥
- All right, that's enough. - Fuck!
我要钉死这个王八蛋
I am gonna nail this bastard.
呃 加布 倒回去一点点
Um, Gabe, go back a few frames.
继续 继续
Keep going. Keep going.
因为光的反射 他的脸出现在玻璃上
In the reflection. His face is in the glass.
太黑了
It's too dark.
再拉近一点
Get in closer.
把脸的轮廓勾出来
Isolate the sharp edges of the face.
这皱纹 牙齿 面部毛发
The wrinkles, the teeth, the facial hair.
-好的 他在干嘛 -这家伙会给我们答案的
- Okay, what is he doing? - The shadows will give us a clean outline,
-然后我们反转颜色 -好的 我知道了
- then we'll invert the color. - Okay, I got it.
再倒♥退♥一下
Reverse it again.
-一副面具 -是我们在现场找到的焊接工的面具
- A mask. - That's the welder's mask we found at the scene.
查下 91-a
You work the 91-a.
-什么是91-a -他是一个机械师
- What's a 91-a? - He was a machinist.
福莱情绪无常 他有过一段暴♥力♥史
Fleishman's unstable, he has a history of violence,
他妻子让他失明 他愤然复仇
his wife robs him blind, he goes mad with revenge.
-照这么看 -查下PR
- Circumstantial. - Get it out to P.R.
我要他所有的影相记录
I want his picture on every news outlet.
我们还得查看录像
We need to keep checking the video.
你给了我这么明显的证据
You find me some indisputable evidence,
因为我快要正中下怀了
'cause I'm taking this prick straight to the chair.
你听到了
You heard her.
-继续 -蕾切尔的录像机
- Let's go. - Rachel's camera coming up.
所有人保持安静
Everybody stay quiet.