爬下到第七层
Climb down to level seven.
那是在线下,威尔
That's below The Line, Will.
是的 - 要多久?
Yeah. - For how long?
大约一千码
About a thousand yards.
一千码?
A thousand yards?
那是十个足球场的长度
That's ten football fields.
我是说,我们试图避开的这些悬崖
I mean, how-how steep are these cliffs
有多陡峭?
that we're trying to avoid?
无法通过
They're impassable.
所以要么我们向下爬,要么我们回去
So either we climb down or we go back.
而我不会回去
And I'm not going back.
你们俩有谁害怕高处吗?
Either of you guys afraid of heights?
不,我害怕怪物
No, I'm afraid of monsters.
那么,到达底部后我们该怎么办?
So, what do we do when we get to the bottom?
我们就开始冲刺吗?
不,我们不能冲刺过去
- We just start sprinting? - No, we can't sprint across.
那样会耗尽体力并制♥造♥太多噪音
We'll just exhaust ourselves and make too much noise.
更糟的是,我们会使二氧化碳
排放量增加四倍,
Worse than that-- we'll quadruple our CO2 output,
它们能从一英里外追踪到
那就是触手末端
which they can track from a mile away. That's what that light is
那道光的作用
at the end of the tentacles.
它们像巨型蚊子一样追踪我们
They track us like giant mosquitoes.
太好了
Great.
所以,要慢慢来
So, slow and steady.
准备好了吗? - 还没
Are we ready? - No.
我还需要一分钟思考自己的死亡
Just need a minute to ponder my own death.
你比我想象的有趣
You're funnier than I realized.
谢谢
Thanks.
你比我想象的聪明
You're smarter than I realized.
所以,它们出现时你在哪里?
So, where were you when they showed up?
嗯,收割者出现的前一晚...
Well, the night before the Reapers appeared...
...我和男朋友发生了争吵
...my boyfriend and I had gotten into an argument.
他打了我一拳,打断了我的鼻子
And he took a swing at me and broke my nose.
什么? - 是的
What? - Yeah.
你怎么做的?
What'd you do?
我用平底锅打了他
I hit him with a frying pan
然后偷了他的车开到尼德兰
and stole his car and drove it to Nederland.
这很公平
That's fair.
总之,第二天早上,
Anyway, next morning,
我从收音机里听到了所有发生的事,
I heard everything happening over the radio,
所以我直接沿着消防道一直走到尽头
so I just went straight up the fire road till the end
找到了避难所
and found the refuge.
生活有时就是个婊♥子♥ - 是啊
Life's a bitch sometimes. - Yep.
然后巨型杀人虫从地下孵化出来,
And then giant murder bugs hatch from the ground,
你会惊讶地发现怀旧情绪来得多快
and it's amazing how quick nostalgia sets in.
你应该去当励志演说家
You should be a motivational speaker.
我们能下这个梯子了吗?
Can we get down this ladder, please?
这边
This way.
嘿,嘿,嘿
Hey. Hey, hey, hey.
我觉得后面有东西
I think there's something back there.
我什么都没看到
I don't see anything.
我听到了声音
I heard something.
也可能是我疯了 - 等等
Or maybe I'm just being crazy. - Wait.
盖住你的灯 - 什么?
Cover your light. - What?
请照做
Please do it.
那是...?
Is that...?
快跑!
Move!
趴下!
Duck!
快走,快走,快走!
Go, go, go, go!
哦,糟了
Oh, shit.
威尔!威尔!这里!
Will! Will! In here!
到头了
It ends.
走,走,走!
Go, go, go!
威尔,这是死胡同 该死
Will, it's a dead end. Shit.
这边!快来!
Over here! Come on!
关掉你们的头灯
Turn off your headlamps.
它们还能通过二氧化碳追踪我们
They can still track us through the CO2.
那我们该怎么办? - 别呼吸
So what do we do? - Don't breathe.
有条出路! - 走,走,走!
There's a way out! - Go, go, go!
走,走,走!
Go, go, go, go, go!
快点!
Hurry!
走!
Go!
威尔!
Will!
威尔,快来
Will, Will, Will, come on.
快来
Come on.
快来! - 快跑!
Come on! - Come on, run!
凯蒂,等等我们!凯蒂!
Katie, wait for us! Katie!
有个出口!
There's an exit!
凯蒂!
Katie!
凯蒂!
Katie!
凯蒂,不要!
Katie, no!
威尔!
Will!
不
No.
她走了
She's gone.
她走了
She's gone.
天啊
Oh, my God.
它直接通向我们来时的隧♥道♥
It led right back into the tunnel we came through.
她在想什么?
What was she thinking?
它又回来了
It's coming back.
那是什么?
What's that?
什么?
What?
天啊 是梯子
Oh, my God. It's a ladder.
威尔,快来!
Will, come on!
凯蒂
Katie.
你还相信上帝吗?
You still believe in God?
我很固执
I'm stubborn.
你祈求什么?
What'd you ask for?
复仇
Revenge.
看起来还行 你觉得能发动吗?
Looks okay. You think it'll start?
如果里面有新电池的话
If there's a fresh battery inside.
轮胎有点破旧,但凑合用吧
Tires are kind of ratty, but it'll do.
我一定做过上千盒这种东西
I must have made a thousand boxes of this stuff.
每天晚上,塔拉都会问亨特
Every night, Tara would ask Hunter
想吃什么晚餐,而每天晚上——
what did he want for dinner, and every night--
都是通心粉和奶酪
mac and cheese.
这是因为奶酪中的酪蛋白,就是奶蛋白
It's the casein, the milk protein in cheese.
它就像鸦♥片♥一样,和吗♥啡♥一样上瘾
It's like an opioid, as addictive as morphine.
抱歉
Sorry.
我真的很喜欢塔拉
I really liked Tara.
尼娜,看来她是你最后喜欢的人了
Seems like that was the last person you liked, Nina.
凯蒂慢慢赢得了我的好感
Katie grew on me.
看来我也害死了她
Guess I got her killed, too.
我就不该带我们进那些矿井
I should have never brought us in those mines.
不带任何装备
Would have been easier scaling the mountain
爬山反而更容易
with no equipment.
你想让她的死有意义吗?
You want to make her death matter?
别感到内疚
Don't feel guilt.
要感到愤怒
Feel anger.
我已经什么感觉都没有了
I don't feel anything anymore.
那太可惜了
That's too bad.
愤怒是不应该浪费的
Anger's a terrible thing to waste.
你最清楚不过了
You would know.
你也一样
So would you.
我不恨你,妮娜
I don't hate you, Nina.
不,你恨我
Yeah, you do.
换我我也会恨
I would.
你的旧实验室里有什么?
What's in your old lab?
方镁石
Periclase.
立方晶体形式的氧化镁
Cubic version of magnesium oxide.
好的
Okay.
收割者的鳞片是无法穿透的