Why didn't you listen?
你在这干什么
What you doing here, man?
不要
No.
不要 加布 不要
No! No! Gabe! Hey, don't!
不要让他们利用你 听到没有
Don't let 'em use you! You hear me? You hear me?
我告诉过你 拉菲 别逞英雄
Man, I told you not... I told you not to be a hero, Rafe.
-别这样 -我告诉过你不要逞英雄
- Don't do it! - I told you not to be the hero!
不要这样 加布
Look, don't do it, Gabe.
我告诉过你 我已经是个死人了
I told you, I'm already dead, man.
照我说的做 我保他活命
Do it, and I'll make sure he lives.
你觉得我会信你吗
You expect me to trust you?
加布 你还在听吗 加布
Gabe, you there? Gabe?
我♥操♥
Fuck!
仔细听我说 加布里埃尔
Listen to me carefully, Gabriel.
现在 立法者准备要把皮尔森夷为平地
Right now, the Legislators are preparing to level Pilsen
就是因为你哥干的那些好事
for what your brother's done.
就像他们当初抹掉柳条公园一样
Same way they leveled Wicker Park.
围猎游戏已经结束了
Our roundups are over.
你是我们进入网络的唯一途径
You are our one way into the network.
我要你帮凤♥凰♥传句话
I need you to deliver a message from the Phoenix.
你不可以问问题
You will not ask questions.
照我说的做 你哥哥就还有命在
Do exactly what I say, and your brother will live.
懂了吗
Understand?
你以前送货的时候 往哪儿去
When you wanted to deliver something before, where did you go?
把这个交给他们
Give them this.
是加布吗
Is that Gabe?
你在这干什么
What are you doing here?
凤♥凰♥让我来传个信
I got a message from the Phoenix.
他在车里
He's inside the van.
快闪开 闪开
Come on, man, move, move!
门开着
The door's open.
把东西也给他看看
Show him what you showed me.
别开枪 别开枪
Don't, don't, don't. Don't.
我是拉菲的弟弟
I'm Rafe's brother.
把枪放下
Put it down.
把枪放下
Put it down.
这里没有叫拉菲的
There's no Rafe here.
你有何贵干
What do you want?
你怎么知道这事的
How'd you know about this?
下命令吧
Make the call.
目标向西移♥动♥
Subject moving west.
-现在吗 头儿 -等会儿
- Now, boss? - Not yet.
你应该已经走了
You should've left already.
不行 指令叫我们待到最后
No, our orders are to stay until the end.
我认为这已经是最后了
I think this is the end.
他们在公交车站抓到他了
They got him at the bus station.
如果我们弄错了呢
What if we got it wrong?
他要求去见首席
He's asking to be taken to Number One.
他说他知道进入封闭区的方法
Says he knows a way into the Closed Zone.
加布里埃尔
Gabriel?
你认识他
You know him?
他是我的一个学生
He was a student of mine.
所以 现在怎么办
So, what do we do now?
传信给首席
Deliver the message to Number One.
目标向北移♥动♥
Subject moving north.
目标移♥动♥
Subject traveling.
全体 保持在视线之外
All units, remain out of sight.
在皮尔森妓院
It's the Pilsen brothel.
跟她上去
Follow her upstairs.
出动吧
Now we go.
好的 行动
All right! Move, move, move!
你好 加布里埃尔
Hello, Gabriel.
你
How...
你怎么知道我的名字
how do you know my name?
就是现在
Now.
趴下 别动 有枪
Down! Come on! Don't move! Gun!
等我到了再解散
Stand down until I arrive.
你来过这个地方
You know this place?
没来过
No.
这妓♥女♥还喜欢历史呢
Hooker is a history buff.
弹匣是空的 我不明白
Clip's empty. I don't get it.
墙上只有这一幅画
Only picture on the wall.
这是我们放的吗
This us?
是她自己的设备
It's her own setup.
叛乱者网络汇报
和封闭区的通信线路现在已经开放
Communication line to the Closed Zone is now open.
名字 头衔 部门
Name, rank, department.
威廉·莫利根
Mulligan, William.
指挥官 皮尔森特情处
Commander. Pilsen Special Branch.
开始汇报情况 继续
Let's begin the debrief. Proceed.
我们找到的电脑里有芝加哥支部
The computer we found contained
所有人的名字 化名和位置
all names, aliases and locations of the Chicago network.
这条信息是在封锁之前几年发出
This communication sent some years before restrictions.
证明他们的组织遍布全国
Proof of a national network.
电脑是那个妓♥女♥所有吗
The computer belonged to the prostitute?
首席
Number One.
她记录了和嫖♥客♥的互动
She recorded her interactions with her johns
并且将相关信息通过组织网络发送出去
and sent relevant information out through the network's chain.
她的副手是查尔斯·里滕豪斯
Her second in command was Charles Rittenhouse,
组织的通讯员
communications,
负责召集凤♥凰♥行动
responsible for activating the operation known as Phoenix.
快 进去
Go. Get in.
三席 帕特里克·埃里森 实操员
Number three, Patrick Ellison, operations.
-复员之前 -在这儿等着
- Before demobilization... - Wait here.
在海军陆战队 军械所
Marine Corps, ordnance.
等等 不不不 我要和你待在一起
Wait, wait. No. I'm staying with you. I'm staying with you!
四席 劳尔·卡希亚斯 物资运输员
Number four, Raul Casi/las, materials and transport.
皮尔森汽车厂的工头
Foreman at the Pilsen Auto Yards.
系统分♥析♥员伊凡·列维耶夫
Systems analyst Ivan Leviev
黑进了我们的中♥央♥监控数据库
hacked into our central surveillance database
追踪副市长罗伯特·沃茨
and tracked Deputy Mayor Robert Watts,
让他在不知情的情况下投递炸♥弹♥
the unwitting courier of the bomb.
哈里森·马 封闭之前是个医学生
Harrison Ma, a medical student before the closures,
研究出移除身份监听虫的手术
developed a procedure to remove identity implants,
保证小分队能不被追踪器找到
enabling the cell to remain invisible to tracker drones.
这些是藏在明面里的主要反叛者
These were the principals hiding in plain sight
他们帮助小分队对军人运动场实施攻击
who enabled the cell to carry out the attack on Soldier Field.
已经在加速搜查武装嫌疑分子
The search for militant suspects has accelerated.
据报道 一名身份不详的女性居民
An unidentified female resident is reported
被枪杀
to have been shot and killed.
但我们只要抓到首席
But once we had their Number One,
就相当于抓到了他们全部
they knew we had them, too.
芝加哥分部
The Chicago network...
已经被肃清了
is neutralized.
她的名字和背景是什么
What was her name and background?
她的名字是普丽西拉·斯科特
Her name was Priscilla Scott.
她是皮尔森小学的一名历史老师
She was a history teacher at Pilsen Elementary.
她脱离了监控九年
She was off the grid for nine years,
所以其他的我们一无所知
so there's nothing else we know about her.
为什么首席会是一个妓♥女♥
A prostitute. Why?
渠道
Access.
她悉心为客户服务
She groomed her clients very carefully,
收买♥♥了政♥府♥官员
procured members of the Unity government,
操纵他们泄露机密信息
and manipulated them into divulging classified information,
她都暗中录下来了
which she recorded with her concealed wire.
请播放录音带
Play the tape, please.
你能想象它们在那儿干什么吗
Can you imagine what they do down there?
抢夺一切
Stripping everything.
每个裂缝 以十倍的力量破碎
Every crevasse. Fracking to the power of ten.
全部带出地球
Taking it all off planet.
你也经历过那些地震
You felt those earthquakes.