Off to the church!
等一下
Wait.
有惊喜等着他们
They're in for a surprise there.
太好了!
Yes!
黄金在这里
The gold is here.
这是什么
What's this?
操♥他♥妈♥的
Motherfucker.
刚才那是什么鬼啊
What the fuck was that?
不知道 也许是上帝发怒了
No idea. Maybe the wrath of God.
早上好啊 牧师
Good morning, preacher!
正好赶上晨间弥撒呢
Just in time for morning mass!
我的个神啊
Holy shit.
你们真是一对无情的狗♥杂♥种♥
You're a couple of callous sons of bitches.
还埋炸♥弹♥呢
A booby trap?
-海因里希 -艾尔莎!
-Heinrich. -Elsa!
艾尔莎 站住
Elsa, stop.
布劳恩
Braun,
从卡车上拿个箱子来
get a crate from the truck.
是
Yes, sir.
至于你
And you,
给我过来
come here.
或许我终究还是会去看你的女儿
Maybe I'll visit your daughter after all.
你觉得怎么样
What do you think of that?
大兵
Private?
我听不见
I can't hear you.
找掩护!
Take cover!
叹为观止啊
Stupendous.
哦 该死
Oh shit.
快跑!
Get out of here!
我去你♥妈♥的♥
Fuck me.
-怎么回事 -谁开的枪
-What was that? -Who fired that shot?
不!
No!
海因里希
Heinrich.
武器!
Weapon!
该死!
Fuck!
你就是个肮脏的贱婆娘
You're nothing but a dirty old whore.
我就说吧 没死透的野猪是最危险的
I told you, wounded boars are the most dangerous.
该死
Fuck.
不!
No!
艾尔莎
Elsa.
艾尔莎
Elsa.
艾尔莎
Elsa.
该死!
Shit!
艾尔莎
Elsa.
哎呀 你们这一对
Well, my two lovelies?
我破坏你们的婚礼了吗
Am I spoiling your wedding?
哦 大兵
Oh, Private.
你果然挺不好惹的
You really are a dangerous one.
你不是想要黄金吗
You want the gold?
那你吃啊!
Eat it!
走吧
Come on.
伦敦呼叫
播送一条突发新闻
德国电台刚刚宣布
希♥特♥勒♥死了
我再说一遍
德国电台刚刚宣布 希♥特♥勒♥死了
正中红心!
喂 中士 难道我们不该开枪警告吗
毕竟战争结束了
对方原本就会投降 你不觉得吗
怎么 贝克
该死的德国佬遭报应你还不忍♥心了
不 我是说...
闭嘴吧 贝克
他妈的!
喂 中士
给你看样东西
是什么呀
你必须亲眼看看
有很多块呢
某人家财万贯啊
真是见鬼了
中大奖了
这事我们得上报 对吧
啊 是哦
或者
也不一定啊
英明决定
从坦克里拿几个箱子过来
遵命
快把这些金条捡起来
拿那边那块 哥们儿 那儿还有一块
抓紧时间 我们走 立马开溜!
天啊 我太爱德国了 这是人间天堂啊
(德国哈根)
HAGEN, GERMANY
瓦利希先生
Mr. Wahrlich?
海因里希
Heinrich?
格蕾特 你看谁来了
Grete, look who it is.
海因里希
Heinrich.
看呀 洛琴 你♥爸♥爸来了
Look, Lottchen. There's your father.
你好啊 洛琴
Hello, Lottchen.
爸爸!
Daddy!
爸爸
Daddy.