这很难不让他
It's just so hard not to just take him...
你好
Hi.
我不知道发生了什么
I don't know what happened.
好吧 我的确知道发生了什么
Okay, I do know what happened.
那是闹事者 威尔·佩普
It was that troublemaker, Will Pepper,
他不停地说啊说
he was just going on and on,
在放电影的帐篷里诅咒
cussing in the flicker tent,
然后我就忍♥不了了 所以
and then I just couldn't take it anymore, so just, pow.
他倒下了
He went down.
令人印象深刻
Impressive.
我感觉糟透了
I feel awful.
我知道你是执法官
I know you're the Marshal,
但是我看起来像街上的普通斗士
and I look like a common fightin' in the streets.
那就停下伙计
You just gotta stop hoppin' folks.
你出名了
You're gettin' a reputation.
我饿了
I'm hungry.
你能用这只手拿叉子吗
Think you can hold a fork with this hand?
我会用这只手做得很好的
I'll do just fine with this one.
去吧 讨厌鬼
Go on, git.
感谢聆听
Thanks for listenin'.
下次脾气不要这么坏了
Don't be so grouchy next time.
玛拉基 你♥爸♥爸怎么样了
Malachi, how's your daddy doing?
不错女士 他像平常一样工作到很晚
Fine ma'am, he's working late as usual.
这就是你♥爸♥爸是附近最好的造枪匠的原因
That's the reason your dad's the best gunsmith around,
因为他致力于此
because he works at it.
孩子们 你们记住了
Now boys you remember that.
这是很好的一课
That's a good lesson.
因为你们的父亲玛拉基不会一天都在闲坐
Because your daddy, Malachi, does not sit around all day
荒废他的生活
twiddlin' his life away.
并不 事实上他在一个体面工厂上班
No sir, he actually works at a respectable craft,
所有人都为有一把伍迪·杰弗里斯枪自豪
and everybody is proud to own a Woody Jeffries gun,
因为这里没有更好的了
because there just ain't none better.
妈妈 玛拉基整天都在工作
Now Mama, Malachi does work all his days
在他父亲的店里
at his daddy's shop,
谭基在制♥服♥店当学徒
and Tench is apprenticing at the livery,
他也上学
and he goes to school.
所以他们可以花点时间吃晚饭了吗
So can they take a little time to eat dinner?
我想是的 但当我年轻的时候
I guess so, but when I was young,
没有人像我们一样努力工作 来了
nobody worked as hard as we did, comin' up.
妈妈
Mama.
我们可以开始吃了吗
Could we get on with it
在饭变得太凉而不能吃之前
before the food gets too cold to eat?
我想可以
I guess so.
恰克
Chuck.
爸爸 你知道我不擅长祷告的
Aw Pa, you know I'm no good at giving the blessings.
谭基
Tench.
感谢上帝 感谢你的食物
Thank you Lord, for the food,
拜托上帝
and please Lord,
帮助妈妈去更加容忍♥她不理解的东西
help Mama be more tolerant of those she doesn't understand.
主耶稣
And Lord Jesus,
帮这位老妇人提醒这些男孩
help this old woman to remind these boys,
是她煮了这些食物
she is the one that cooks the food
他们放在他们聪明小嘴里的
they puts in their smart little mouths.
阿门
Amen.
这是很好的机会 妈妈
That's a good point, Mama.
男孩们 不要干扰厨师
Boys, don't mess with the cook.
不对吗 弗兰克
Ain't that right, Frankie?
对的爸爸 从不干扰厨师
Right Pop, never mess with the cook.
想要擦干盘子吗
Feel like dryin' some dishes?
怎么了 你还好吗
What's wrong, you okay?
我今天得到了一个有趣的提议
I had an interesting proposition today.
某种我自己的电影经历
Kind of my own flicker experience.
如果你在看秀的话 我没在那看到你啊
If you were at the show, I didn't see you there.
不 就在酒馆里
No, down at the saloon.
一些来自加利福尼亚的人
Some folks from California,
他们想要将我放到屏幕上
they want to put me on the screen.
那里没有那么大的屏幕
There's not a big enough one out there.
这是真的
It's true.
这个好莱坞家伙想要贝特 贝尔和我
This Hollywood fellow wants Bat, Bear, and me,
来制♥作♥有关不法之徒的电影
to make a picture show about outlaws.
这个事就是 他们想要我们
The thing is, they want us.
不是戏剧演员 而是我们
Not play actors, us.
等等 你是认真的吗
Wait, you're serious?
还有佐伊 他们也想用真正的罪犯
And Zoe, they want to use real outlaws, too.
这个老板叫做赛利格
This bull goose named Selig,
他说东边的人们
he said the people back east
吵着想看真实的东西 不是虚构的
are clamoring for the real thing, not make believe.
现在他知道汤姆·奥斯波能在领土监狱
Now he knows Tom Osborne at the territorial prison.
他说我们可以拿出一些棘手难案
He said we could get out a few prominent hard cases,
让他们抢劫银行
have them rob the bank,
那将会有一场大型的枪战
there'll be this big shootout,
然后我们就会将他们抓起来
and we'll lock 'em up.
你相信这只会花
And would you believe it's only gonna take
两周时间来让这件事发生吗
two weeks to make this thing happen.
听起来像是让你自己被射到的好方法
Sound like a good way to get yourself shot.
不 不 没有真正的子弹
No no, no real bullets.
罪犯也会一直被监管着
And the prisoners, they will always be under guard.
比尔 这听起来像
Bill, this sounds like
事实上你在考虑一些没意义的事
you're actually considering this nonsense.
到处都是不值钱的小说
The dime novels are everywhere
来使这些不法分子成为英雄
making outlaws into heroes.
他们都是一些无赖 杀人犯和小偷
Scoundrels, murderers, and thieves is all they are,
但对东部的人来说 他们却是英雄
but to the folks back east, they're heroes.
这将是一个可以揭露
This could be an opportunity to show 'em
他们本质的机会
what it used to be like.
而且
Besides.
哦 天哪
Oh my.
这比你过去五年赚的钱还多
That's more money than you've made in the past five years.
是的
Yep.
贝特和那些暴徒都会拿到不错的薪酬
Bat and the boys'll get a good payday as well.
你想怎么做
What do you think?
我想我会答应
I think I'm gonna say yes,
在他们反悔前
before they come to their senses.
那好吧
All right then.
难以置信 太棒了
Incredible, magnificent
海瑟薇小姐 看看这个
Miss Hathaway look at this.
多像一张空白的画布 就等着人绘画
It's like a light canvas, just waiting for art.
威廉 我们已经召集了所有的人
William, we've called our entire population in,
选了一些比较配合的罪犯
and selected a few of our more stellar residents
供你挑选
for you to choose from.
很好
Excellent.
他们长的不咋地 但是
They're not pretty but,
我们会在电影里给他们打扮一番
we've spiffied them up for the occasion.
我保证 他们会守规矩的
And I guarantee, they will be on their best behavior.
牧师 怎么回事
What's wrong, preacher man?
先生们
Gentlemen.
先生们
Gentlemen!
有些人天生伟大
Some men are born great,
有些人成就了伟大
some men achieve greatness,
有些人身负重任
and some have it thrust upon them.
墨菲 让你的狗进来
Murphy, call in your dogs.
所有人排好队
All you dopes get in line.
先生们 蒂尔曼执法官
Gentlemen, Marshal Tilghman
和来自好莱坞的拍摄人员来这是有原因
and these Hollywood flicker men are here for a reason,
你们以为他们来这是为了看你们的小脸蛋
and it's not because they want to look at your pretty faces.
不 他们想在你们里面挑选八个人
No, they want to put eight of you fine aristocrats
在电影里表演
in a moving picture.
你们将在荧屏上取得一席之地
You'll be 10 feet tall on the big screen,
永久流传
and live forever.
如今 你们中的大多数
Now, Mister Tilghman has arrested
电影精选列表