剧集 | 野性英伦(2023) | 导航列表
这种非凡的关怀行为
This extraordinary caring behaviour
取决于春天时建立的牢固的联♥系♥
depends on the firm bonds that were made back in the spring.
一起跳舞 相伴彼此
Grebes that dance together stay together.
这些年来 我们失去了大♥片♥的芦苇地
We have lost huge areas of reedbeds over the years,
受农业排水影响
drained for agriculture.
但最近的保护工作表明它们是可以恢复的
But recent conservation efforts have shown that they can be restored
并且非常迅速
remarkably quickly.
当河流汇入大海时 淡水的旅程就结束了
The journey of freshwater ends when rivers reach the sea.
在这里它们可能会形成巨大的泥滩
Here they may create vast mudflats.
加起来有2000多平方英里
Together, they constitute over 2,000 square miles
遍布我们的海岸线
of our coastline.
从上面看它们毫无生气
From above, they look lifeless.
但它们充满了机遇
But they are full of opportunities.
现在是低潮 有足够的空间觅食
It's low tide, and there is plenty of space to forage.
每年冬天数以百万计的候鸟从各地飞来
Every winter, millions of migratory birds from all over
由北半球到达我们河口补充体力
the northern hemisphere arrive in our estuaries to refuel.
但潮水已经转向 海水开始涌入
But the tide has turned and the sea starts rushing in.
餐馆要关门了
The restaurant is closing
鸟儿从泥里被赶了出来
and the birds are driven from the mud.
滨鹬是这里最常见的鸟 经常集体飞向天空
The most common birds here knot, take to the air en masse.
游隼从上方观察着
Watching from above, a peregrine.
它可能是地球上飞得最快的动物
It may be the fastest animal on the planet,
但它不慌不忙
but it won't be rushed.
它从高处俯视着鸟群
It surveys the flock from on high
然后收起翅膀
and then tucks in its wings
以每小时200英里的速度俯冲
and dives at speeds of up to 200mph.
滨鹬紧紧地靠在一起
The knot bunch tightly together.
在鸟群中间是安全的
There's safety in the middle of the flock.
游隼很难从中选择一只
It's difficult for the peregrine to select an individual bird
所以它改变了策略
so it changes its tactics.
飞低一点的话 更容易挑出一只单独的鸟
Coming in low, it's easier to pick out an individual knot.
用坚硬的泥土作为武器
Using the hard-packed mud as a weapon,
它会把受害者逼到撞向地面
it drives its victim into the ground.
只剩下一对受损的翅膀
The knot is left with a damaged wing.
但游隼会回来的
But the peregrine will be back.
每年冬天 游隼都会来到不列颠群岛的海岸
Every winter, peregrines come to the coasts of the British Isles
利用这个季节性的丰富资源
to take advantage of this seasonal bounty.
鸟群减少一员
The flock is reduced by one
但是当你有一支十万人的队伍时
but when you are 100,000 strong,
这只是一个很小的代价
that is a small price to pay.
现在潮水正涨到最高点
With the tide now at its highest,
鸟儿们安顿下来休息
the birds settle down to rest.
不列颠群岛在地球上的位置
The position of the British Isles on the planet
使得我们的河口在全球范围内都很重要
makes our estuaries globally important.
它们为来自世界各地的候鸟提供了
They provide vital refuelling stations for migratory birds
至关重要的补给站
from different parts of the globe.
在它从山到海的旅程中
On its journey from the mountains to the sea,
淡水滋养并恢复了自然界
freshwater has fed and refreshed the natural world.
它是我们狂野群岛的命脉
It's the lifeblood of our Wild Isles.
世界最伟大的奇观之一
One of the greatest spectacles
在不列颠群岛
in the British Isles
大西洋鲑鱼的迁徙
is the migration of Atlantic Salmon.
尽管它们的数量直线下降
Despite their numbers being in freefall,
淡水摄制组决心寻找新的方法
the freshwater team were determined to find new ways
拍摄这些令人惊奇的鱼
to film these astonishing fish.
它们的故事始于苏格兰东北部的因弗内斯附近
Their story begins near Inverness in north-east Scotland.
每年夏天 一群宽吻海豚聚集在海口
Every summer, a pod of bottlenose dolphins gather just offshore,
被大量鲑鱼吸引而来
drawn here by the salmon.
它们沿着一条狭窄的水道而来
They come along a very narrow channel that runs
就在海滩边上
just off the beach here.
海豚已经记了下来
The dolphins have clocked that
它们基本上就守在这条深水道里前端
and they can basically just sit off the point in this deep channel
等着鱼来 把它们一网打尽
and wait for the fish to come and just pick them off.
海豚只捕猎一个小时左右
The dolphins only hunt for about an hour,
所以船员们可以提前就位
so the crew get into position early.
但他们不是唯一的观众
But they're not the only ones.
很快就有成群的路人加入进来观看这一行为
Crowds of people soon join to see the action.
这是世界上最好的地方之一
This is one of the best places in the world
能离海岸这么近的地方看到这种景象
to see this behaviour so close to shore.
鲑鱼的下一个阶段是游到淡水中
The next stage for the salmon is to swim up into the freshwater.
在这里它们很紧张 对人极度警惕
Here, they're nervous and extremely wary of people,
所以几乎不可能用标准技术拍摄
so it's almost impossible to film using standard techniques.
但摄制组有锦囊妙计
But the crew have a trick up their sleeves.
水下无人机
An underwater drone.
这是另一个"可能会出什么问题?"的时刻
This is another, "What could possibly go wrong?" moment.
塔夫已经对这项技术进行了五年多的试验
Taff has been experimenting with this technology for over five years
认为这是进入鲑鱼世界的唯一途径
and thinks it's the only way to really enter the salmon's world.
即使现在 也不总是能按照计划进行
Even now, it doesn't always go to plan.
噢
Oh!
啊 不 一个螺丝掉了
Ah, no, one of the screws has gone.
我不可能找到那螺丝的
There is no way I'm going to find the screw.
喔... 你说什么?
Oh, oh, oh! What?!
哦 你这小淘气
Oh, you beauty.
随着无人机的恢复和运行
With the sub back up and running,
摄制组开始记录鲑鱼的水下世界
the team begin to record the salmon's underwater world.
一窥这场非凡的迁徙
A glimpse into this extraordinary migration
很少有人见过
that few people have seen.
这是我见过最美的东西之一
One of the most beautiful things I've ever seen.
绝对令人着迷
Absolutely mesmerising.
鲑鱼面临的下一个 也是最大的挑战
The next and greatest challenge for the salmon
攀登三米高的瀑布
is ascending the three-metre waterfall.
拍摄鲑鱼在这里跳跃也是团队最大的挑战
Filming the salmon leaping here is the team's biggest challenge, too.
对于第一个镜头 相机需要定位
For the first shot, the camera needs to be positioned
就在瀑布正上方
directly above the falls.
这意味着需要将超过100公斤的装备放置到位
That means getting more than 100kg of kit into position
在四米高的咆哮水面之上
four metres above the roaring water.
鱼现在还没有跳
The fish still aren't jumping at the moment,
不过没关系 因为它们在等水位下降
but that's fine cos they're waiting for the water to drop.
希望在接下来的几个小时里它们会开始跳跃
Hopefully, in the next few hours, they'll start to jump
一旦它们开始了 应该会反复尝试
and once they do start, there should be repeated attempts of this.
新的摄像机位置有了回报
The new camera position pays off.
摄制组第一次拍摄到大西洋鲑的正面跳跃
The team film the salmon leaping head-on for the first time.
但有一个角度是塔夫多年来梦寐以求的
But there's one angle that Taff has been dreaming about for years.
我们要试试梦幻般镜头
We're going to try the dream shot
鱼实际上是从水下跃起的
the fish actually leaving the water from below.
好了 现在是揭晓真♥相♥的时刻
OK, so this is it. The moment of truth
好的 好的 我准备好了
OK. Yeah, yeah, I'm ready.
是啊
Yeah.
它出发了
Away she goes.
但瀑布下面的水流最大
Below the falls, the water flow is at its highest
让无人机和塔夫的技术面临巨大压力
putting the sub and Taff's skills under serious pressure.
你知道可能没有人看到过这种行为
You know, probably nobody's watched this behaviour,
但它们会先紧张观望 然后四处游动
but they nervously go and look at it, and then they go around
经过一系列试探 返回
and they do a little test and then they come back
然后开始跳跃 这绝对精彩
and then they go for it. Absolutely amazing.
拍摄鲑鱼这么多年来 这是我第一次看到这个
All these years filming salmon, it's the first time I've seen this.
这是第一次拍摄到鲑鱼从水下一跃而起
This was the first time salmon had been filmed leaping from underwater.
最后有几条鲑鱼成功突破河的顶端
Finally, just a few salmon make it to the top of the river.
回到了它们孵化成幼鲑鱼的地方
The place in the river where they themselves hatched as young salmon.
繁殖期的它们是最敏感的
When breeding, they are at their most sensitive,
而想要捕捉这些亲密时刻 需要一些无私的奉献
and getting these intimate moments needs some serious dedication.
除了圣诞节和节假日 我每天都拍
I'll film every day other than Christmas Day and Boxing Day
如果我妻子允许 我会在圣诞节那天拍摄
and I would film on Christmas Day if my wife would let me,
但她不让我这么做
but she does not let me do that.
我♥干♥这行大概有五年了
I've been doing this for about five years,
所以我们现在知道鱼将在何时何地♥产♥卵
so we know when and where the fish are going to spawn now.
关键是要知道它们在哪里
So, that's the key thing is knowing where they are.
随着产卵的完成鲑鱼的旅程也结束了
With spawning complete, the salmon's journey is done.
但对摄制组来说还有最后一部分
But for the crew, there's one final part of the story.
它们等了三年才等到完美的条件
And they've waited three years for the perfect conditions.
剧集 | 野性英伦(2023) | 导航列表