剧集 | 野性英伦(2023) | 导航列表
现在才早上六点半
and it's only6:30 in the morning.
来吧
Come on!
它们的巢穴很可能就在附近
Their nest is likely to be nearby.
它们带来了筑巢材料
They're bringing in nesting material,
这是非常棒
which is the best thing ever,
但还是没能告诉我巢穴的确切位置
but still doesn't show me where the nest is exactly.
接近了 接近了
Halfway there, halfway there.
第二天 哈姆扎开车靠近它们 确定了它们的位置
The next day, Hamza drives closer to pinpoint where they are.
哦 我们走 我们走 来吧
Ooh, here we go, here we go. Come on
啊 终于
Ah, finally!
离开巢穴的成年金雕
An adult leaving the nest
会显示出它的确切位置
reveals its exact location.
三天的努力有了回报
Three days' work has paid off.
真是不可思议
That's incredible.
该团队现在可以在今年晚些时候返回
The team can now return later in the year
在雏鸟孵化时拍摄它们
to film the chicks when they hatch.
在康沃尔郡 椋鸟正返回它们的栖息地
In Cornwall, the starlings are arriving back at their roost.
乔的努力有了回报
Jo's hard work pays off,
他捕抓到了椋鸟
and he captures the starlings
它们挤在他的摄影机周围的树冠上
as they crowd into the canopy around his cameras.
它让我们对身处其中的感觉有了独特的认知
It gives a unique insight into what it's like to be amongst
一百万只栖息的鸟
a million roosting birds.
研究小组还记录了鸟群的声音
And the team also record the sound of the flock
当他们安顿下来过夜时
as they settle down for the night.
这简直是疯了
This is actually insane now.
我们真的在椋鸟栖息地的中间
We're literally in the middle of a starling roost.
但到了第二天 栖息地却寂静无声
But the following day, the roost is silent,
鸟儿们都消失了
the birds have disappeared.
你可能会以为一百万只鸟
You would have thought a million birds, or thereabouts,
很容易被发现
might be quite easy to spot.
显然不是
Apparently not.
我们很确定它们就在这区域 但是
We're pretty sure they must be in the area, but
这是一个很大的郊区
it's a big old area.
虽然克里斯在康沃尔失去了一百万只鸟
While Chris has lost a million birds in Cornwall,
但在苏格兰的老鹰队正处于团队希望的位置
in Scotland, the eagles are right where the team want them to be.
在庄园安置的隐蔽处
In a hide installed by the estate,
摄影师约翰·艾奇森能够直接拍摄到鸟巢
cameraman John Aitchison is able to film right into the nest.
所以 此刻我能看到树上
So, at the moment, I can see in the tree
我不得不说
which, I have to say,
这可能是我见过的最漂亮的鹰巢
is probably the most beautiful eagle's nest I've ever seen,
在苏格兰松树的顶端
in the top of a big Caledonian pine a Scots pine tree.
它们只是在继续它们的生活
They're just carrying on with their lives.
尤其是我安静的时候
Especially if I'm quiet,
我对它们来说没任何影响
I shouldn't make any difference to them at all.
导演莉莉在山谷的另一边看着
Director Lily watches from the other side of the valley.
它们是很特别的父母
They're exceptional parents.
它们不断地运来食物
They're bringing in food constantly.
那个鸟巢里的东西真的多
That nest is so well-stocked.
难得一见的稀有鸟巢给摄制组遇到
The hard-won view of the rare nest gives the crew
对这些在树上筑巢的鹰的生活有一个特别的了解
a special insight into the lives of these tree-nesting eagles.
我在这里待了十天
There's so many things that I've learned
学到了很多东西
over just these ten days being here,
能认识这些鸟是我的荣幸
and it's been a real privilege getting to know these birds.
捕捉这些亲密的瞬间
Capturing these intimate moments
摄制组付出了巨大的努力
took a huge effort from the crew,
与当地团队一起工作
working alongside the local team
保护着这片古老的森林和它的居民
who protect this ancient forest and its inhabitants.
回到康沃尔队员们发现了椋鸟
Back in Cornwall, the team have found the starlings,
是时候更进一步了
and it's time to take things a step further.
一台热成像摄像机使他们能够拍摄到椋鸟
A thermal imaging camera allows them to film the starlings
以一种新的方式揭示了它们天黑后在栖息地的行为
in a new way, revealing their behaviour in the roost after dark.
有一种过圣诞的感觉
There's something very Christmassy about it.
所有这些树都挂满了灯
All these trees festooned with light.
他们捕捉到了夜间捕食者抵达的精彩时刻
And they capture the exact moment that a night-time predator arrives.
耶 耶 好地方
Yes! Yes! Good spot.
只有在热成像仪的帮助下才能看到猫头鹰
A barn owl, only visible with the help of the thermal camera.
在这些截然不同的森林中捕捉到的精彩瞬间
The intimate moments captured in these very different forests
证明了许多壮观的动物
are proof that many spectacular animals
仍然把我们林地当作家
still call our woodlands home.
这些都是重要的栖息地
These are important habitats.
从华丽的金雕
From the gorgeous, gorgeous golden eagle
在凯恩戈姆的巢穴里的生活
up in that nest in the Cairngorms,
再到椋鸟栖息在博德明沼泽这种环境很差
down to the starlings using this apparently pretty low-grade
的边缘林地
woodland on the edge of Bodmin Moor,
每一处都很重要
every little bit is really important
我们要好好照顾它 它很珍贵 很特别
and we've got to look after it it's precious and it's special.
下一集
Next time
草原
grasslands
隐秘的故事
where hidden stories
遇上史诗般的戏剧
meet epic dramas.
英国开放大学制♥作♥了一张免费海报
The Open University has produced a free poster
探索我们的狂野岛屿
exploring our Wild Isles
以及它们多样的栖息地和物种
and their diverse habitats and species.
通过致电订购您的副本
Order your copy by calling
或者访问网站并点击链接进入开放大学
or go to the website and follow the links to the Open University.
如果你想在狂野群岛的故事中扮演你的角色
If you'd like to play your part in the story of our Wild Isles
了解更多关于你能做些什么
and learn more about what you can do to help,
只要在BBC网站上搜索"Wild Isles"
just search "Wild Isles" on the BBC website.
剧集 | 野性英伦(2023) | 导航列表